Георгий 22.05.13 14:13
Спасибо, Елена, за сопереживание и взволнованное отношение к проблемам русских людей в сложнейших условиях в стране, гражданами которой мы являемся, но считаемся "несвоими" - меньшинством, с которым можно не считаться (по мнению властей).
Елена Шеремет 20.05.13 19:46
Уважаемые оппоненты, вам не понять боли русских, проживающих в Литве, и не только по поводу того, что наш родной язык не является государственным. У нас очень много проблем. Автор этой статьи решил поднять только один из злободневных вопросов. Вы видите "ляпсусы" текста, но сквозь строки не чувствуете сквозящей безысходности:судьба русского языка а Прибалтике предопределена.Но самое страшное - ассимиляция, которой добиваются разными путями: наши дети и внуки учатся по учебникам, переведённым с литовского языка, составителями которых также явяются литовские авторы(?); в небольшом количестве уцелевших русских школ - всё больше молодых литовских специалистов (ни опыта, ни знания и желания общаться по-русски); многие предметы в школах преподаются на государственном языке. Наконец, последний удар: приравнены требования к сдаче государственного языка в выпускном классе для нацменьшинств (так нас "величают") и учащихся, родным языком которых является литовский. Мы не ощущаем поддержки со стороны российского посольства. Журналы и газеты на русском языке (помимо прессы, которая представляет собой дайджест), пытаются выжить за собственный счёт. Поэзия и проза на русском языке публикуется только за счёт авторов. Русский драматический театр возглавляет режиссёр с литовской фамилией, соостветственно, репертуар театра далёк от русской духовности. На гостелевидении удалена единственная часовая программа на русском языке, а также новости, звучащие по-русски... Один из редакторов "дайджеста" обращался к читателям:"Каждый ищет в газете своё: кто ошибки, а кто интересную информацию". Давайте не искать огрехи коллег, а учиться слышать друг друга, чувствовать, сострадать. Автор ратует за чистоту русского языка в среде, где бок о бок существуют несколько языков. Да, молодёжь говорит не просто на своём сленге, но с неким акцентом. Им приходится не только говорить, учить и без того сложные предметы на литовском языке, но и стойко "переваривать" факты, интерпретированные местными историками по-своему... Мы за то, чтобы телевидение, радио, пресса не усугубляли и без того неблагоприятной ситуации, сложившейся с русским языком в Литве. И спасибо Георгию Почуеву за смелость и неравнодушие.
Владимир Подлузский 17.05.13 10:09
Писатель всегда должен помнить - кривизна его языка обязательно отзовётся уродством в его потомках.
Георгий Иванович Почуев 13.05.13 19:18
Людмила, а вы спросите у эксперта, или в интернетных словарях поищите. Но не забудьте про контекст. И про разницу между ляпсусом и штампом, которые изредка мы используем в тексте для каких-то целей.
Виталий 7.05.13 15:18
Так держать!!!
Кучеренко 27.04.13 13:00
"уже два года как умер" - это нормальный разговорный оборот. Только он не относится к официальной речи: "два года назад" умер,
Разные стили всего лишь.
Людмила Владимирова 27.04.13 00:26
Понятна озабоченность автора. Можно только приветствовать.

Но не кажется ли, что "вещают на массы" - тоже ляпсус?
И - "Не сгущайте краски"? М.б., все-таки, - "массам" и "красок"?
Хотя и "вещают массам" как-то не по-русски...
Как бы отучиться "вещать" вообще?
 Имя: 

Комментарий:



 Введите только то,
что написано строчными (маленькими) буквами:
 ПОДсветКА