Григорий Блехман 2.06.16 23:40
Не думал и не знал, что развернётся такая дискуссия не по серьёзному материалу уважаемого автора, а по моей фразе. Наверное, суть искажения знаменитой грибоедовской фразы должен был пояснить сразу.
Прошу уважаемого Евгения Ельшова извинить меня за за мою невольную вину в том, что обсуждение нашей общей боли ушло в выяснение наших знаний литературной классики.
И ещё раз благодарю Вас за разговор на очень важную для сегодняшней России тему.
Александр Алов 2.06.16 22:51
Уважаемая Антонина Краснова, ни с вами, ни с Блехманом я и не спорю. Закавыка в кавычках. В том и остроумие звучащего слова, что к "нижегородскому" можно прислонять и британца, и турка, всё равно слышен Грибоедов. На письме же, огораживая слова кавычками, вы хотите указать, что сие - цитата. Или не трогайте кавычек, и так поймут, что вы себе на уме.
В пятом классе, помню, Леонид Константинович, безногий, как Маресьев, листнёт в учебнике страниц пять, показывает мне: перескажи так, чтобы до конца урока английского, но не долее. А сам дремлет в сторонке или уйдёт в дальний класс играть на баяне полонез Огинского. Никому из нас язык британцев подлых не пригодился, лишь Юрка, сосед, классом моложе, стал военным переводчиком на Черноморском флоте. Моя младшая родственница, Ладка, едва научилась говорить, жучила меня за речевые ошибки, не понимая пока иронии, теперь, чтобы не думать, кого прислонять к "нижегородскому", изучает в институте три языка: немецкий, английский, французский... О!
Антонина Краснова 2.06.16 16:29
Александру Алову.
Мне 81 год, поэтому могу свидетельствовать, что после Грибоедова, основываясь на его знаменитой фразе, говорили мы раньше и "английского с нижегородским" и "немецкого...", и даже "турецкого..."
В данном случае, думаю, вариант этого"говорили раньше" основывается у Григория Блехмана на том, что именно английский стал во время перестройки доминировать в нашей стране. Этот оттенок, он в данном случае и подчеркнул в своём комментарии.
Так что здесь я с Григорием Исааковичем согласна полностью. Как, впрочем, и со всем остальным, о чём он сказал в комментарии.
Александр Алов 2.06.16 15:10
Григорий Исаакович, "говорили раньше" (Грибоедов в "Горе от ума"): "французского с нижегородским".
"Остальные русские диалекты" слушать отнюдь не больно - завораживают. Восхищаюсь своим братом Лёхой, который живёт в таком месте, куда англицизмы не инфильтровались: виртуозно, всё к месту, говорит на тюремно-матерно-диалектной солянке, политиканским лексиконом не владеет ни на грамм, понимаю не все слова, в художественный текст вставить не смогу, хоть приходи к брату с потайным диктофоном...
Лева Гончаров, я хотел спросить, почему за несколько дней вы не выучили имя святого, именовав его Сергеем. От церкви далек, но мой глаз такие промахи режут...
Лев 2.06.16 10:23
Отвечаю Алову, который видно не понимает, что делают православные в монастыре: молятся, убирают территорию, ходят по канавке Серафима Саровского, и всё это очищает душу, укрепляет веру в светлое будущее своей страны.
Григорий Блехман 1.06.16 21:16
Вот уже почти три десятилетия с той поры, когда в стране стартовала нравственная разруха, породившая, в частности, и разруху образования, что и привело к звучанию почти повсеместно, как говорили раньше, "смеси английского с нижегородским".
Англичанам, естественно, безразлично, как звучит их язык в современной России, а вот русским, конечно, больно слышать такой "нижегородский" и все остальные русские диалекты.
Эта боль и звучит в статье ветерана, который в силу своего возраста больше многих из нас знает и помнит, как прекрасно звучит чистый русский язык.

Александр Алов 1.06.16 17:33
Гончаров, что же вы делали "несколько дней" в монастыре батюшки Серафима?
Наташа Мяусова 1.06.16 14:04
Сказал вчера Лавров, что признание ЛНР и ДНР "контрпродуктивно" - и все довольны. Иностранное слово сгладило суть: ПРЕДАТЕЛЬСТВО.
Лев Гончаров 1.06.16 12:24
После событий в 1993 году в Москве появилось множество вывесок учреждений и магазинов на иностранных языках , да и к тому же с ошибками. Приехав около 2000 года в Арзамас-10 и посетив на несколько дней монастырь Сергея Саровского, я увидел нормальный русский город.
Монастырь - это для души, но обстановка в городе тоже для души. Все учреждения и магазины на русском языке, например: "Продукты", "Гастроном" и др.
Ваша статья о русском языке очень нужна. Спасибос
 Имя: 

Комментарий:



 Введите только то,
что написано строчными (маленькими) буквами:
 ПОДсветКА