Ирина Кучушева | 5.04.20 21:32 |
Игорю Кажется, вы помогли мне ответить на вопрос, почему сквозь стихотворения Бродского так трудно продираться. Вот, не у лауреата Нобелевской премии Ивана Ерпылева строки сами льются, интонация живая, можно вслух читать и язык не завязывается узлом: Здравствуй, милая Цецилия Агриппа. Как спалось? Не докучали ли москиты? Не захаживал ли консул за ответом, Тот, который присылал тебе корзину Ароматных слив из Карфагена? А вот та же попытка Бродского написать об историческом персонаже античной древности: Здесь лежит купец из Азии. Толковым был купцом он — деловит, но незаметен. Умер быстро — лихорадка. По торговым он делам сюда приплыл, а не за этим. Сначала подумал, что споткнулся только потому, что грамотнее написать "Толковым был купцом он — деловитЫМ, но незаметнЫМ". Потом не сразу понял, что в строках "Умер быстро — лихорадка. По торговым он делам сюда приплыл, а не за этим" автор хотел сказать, что купец приплыл сюда по делам, а не для того, чтобы умереть от лихорадти. А самое ужасное - это манерность в интонации. Манерность не та, что можно назвать манерой, а та, что иначе как пошловатым жеманством не назовешь... Мне никогда не приходило в голову, что сравнить одного поэта с другим по уровню таланта можно, если сравнивать те их произведения, в которых они решают одну и ту же задачу. В данном случае - это стилизация образа лирического героя и его манер, особенно речевых. Вот, как это у было великого Катулла: Хорошо ты откушаешь, Фабулл мой, Если мил ты богам, на днях со мною, Только сам принеси с собой получше Да побольше обед, зови красотку, Да вина захвати и острых шуток! Как видим, если Ерпылев может кого-то напомнить, то римских поэтов, а не Бродского. Хотя вполне очевидным является то, что Ерпылев - поэт современный. Но в античную культуру влюбленный как свою родную. Хотя, врать не буду. Просто сразу стало мне понятно, что аноним "Игорь" таланту Ерпылева позавидовал и решил навести тень на плетень. Но это правда, что впервые я попробовала поставить в один ряд великого Катулла, нобелевца и мало кому известного современнного поэта. И увидела, что нобелевец в этой тройке самый серый. |
Игорь | 5.04.20 13:43 |
ПИСЬМА РИМЛЯНИНА ИЗ ХОЛЕРНОГО КАРАНТИНА
очень уж напоминают Иосифа Бродского "Письма римскому другу" Нынче ветрено и волны с перехлестом. Скоро осень, все изменится в округе. Смена красок этих трогательней, Постум, чем наряда перемена у подруги. Дева тешит до известного предела — дальше локтя не пойдешь или колена. Сколь же радостней прекрасное вне тела: ни объятья невозможны, ни измена! ___ Здесь лежит купец из Азии. Толковым был купцом он — деловит, но незаметен. Умер быстро — лихорадка. По торговым он делам сюда приплыл, а не за этим. Рядом с ним — легионер, под грубым кварцем. Он в сражениях империю прославил. Сколько раз могли убить! а умер старцем. Даже здесь не существует, Постум, правил. и так далее... |
Иван Ерпылёв | 31.03.20 14:14 |
Уважаемые читатели и признанные мастера пера, уважаемые Анатолий Юрьевич, Сергей Витальевич, Валентина Валентиновна, Надежда Александровна, Людмила Григорьевна, большое Вам спасибо за тёплые отзывы о моём творчестве. Они очень радуют и вдохновляют. В наше время мы не всегда можем найти время сказать хоть несколько добрых слов другому человеку, а ведь это очень ценно. Спасибо Николаю Ивановичу и Елене Игоревне Дорошенко за возможность опубликовать стихи для столь обширной и искушенной аудитории. Всем света и творчества в эти непростые дни! |
Людмила Яцкевич | 31.03.20 13:53 |
Меня поразила гармоничная сложность и глубина поэзии Ивана.
Нет того однолинейного и голого устремления в одну точку. Есть, как говорил Константин Леонтьев, цветущая сложность, которая и создаёт в в стихах Ивана сильное чувство жизни и так нас трогает. Отмечу новую стилистическую черту: античные имена как средство создания образа и символа в поэтических произведениях Ивана зазвучали по-новому и совершенно своеобразно. А ведь в русской поэзии сколько раз к ним обращались! И при этом никакого подражания у него нет! Вспомним Пушкина, Батюшкова и всю их эпоху. Вспомним поэтов серебряного века, так пристрастных к античным образам. Наконец, в конце ХХ века - у Юрия Кузнецова какие мощные образы созданы на основе античных имён. Одно только его стихотворение "Пифагор" - целое открытие в новый духовный мир. И вот теперь молодой поэт Иван Ерпылёв сказал своё новое слово в этой области русской поэтики. |
Надежда | 30.03.20 13:46 |
Замечательная подборка. Понравилось всё. Свежо,искренне, темпераментно, современно, ново, тонко и талантливо. Бог в помощь, Иван! Надежда Мирошниченко |
Валентина Ефимовская | 29.03.20 22:52 |
«Мир вечен, не вечны мы,
Надо мечтать о любви». С молодым талантливым поэтом радостно мечтать о любви, тем более такой: «Слетела и мне села на ладонь Торжественная бабочка из света». Светлое творчество, умное слово, историчная современность, искренние чувства. Все что надо для хорошей поэзии. И опыт с рифмовкой частей слова интересен, хотя и не нов. Искания и удачи были у Юрия Шестакова. Спасибо. |
игорь | 29.03.20 12:25 |
Иван! Ты вышел на свою тропинку.Искренне желаю, чтобы она
стала дорогой. |
Петр Бойченко | 28.03.20 20:55 |
Всё в этих стихотворениях необычно, непривычно, неожиданно. Хотя автор словно бы создал еще и мостик к этим стихам, создающий иллюзию, что в стихах можно распознать также и что-то знакомое, например, романтичский классицизм (я даже и не знаю, как это назвать). Или - лирическую самоиронию. Не случайно же название книги "Плюсквамперфект". Назвать книгу по-русски "О минувшем" - получится плоско. А тут не сразу и поймешь, что обозначает "глагольная форма, основным значением которой является указание на то, что некоторая ситуация имела место раньше другой ситуации в прошлом". Конечно же, без иронии тут не обошлось.
Короче говоря, я в восторге, хотя и сам не понимаю, почему. Хотелось бы узнать побольше мнений профессиональных поэтов и филологов. |
Сергей Попов | 28.03.20 20:41 |
Неожиданно, смело, красиво, профессионально. Но уберите название. Что бегать за всякими выкрутасами. Все гениальное просто. А здесь вычурно и раздражает... |
Анатолий Смышников | 28.03.20 19:41 |
Не ставлю под сомнение восторг уважаемого мной поэта, но...Плюсквамперфект, он и есть плюсквамперфект: читать начал БЫЛО и даже подумал БЫЛО...
|
Анатолий Аврутин | 28.03.20 19:16 |
Блестяще! Особенно триптих "Письмо римлянина из холерного карантина" |