Современные басни
Башкирский писатель-сатирик Мар. Салим назван лауреатом Международной литературной премии имени Сергея Михалкова.

Башкирский писатель-сатирик Мар. Салим назван лауреатом Международной литературной премии имени Сергея Михалкова. Такой высокой награды он удостоен за победу в конкурсе, объявленном Международным сообществом писательских союзов при содействии Издательского дома «Кислер Компани», – «Лучшая книга года», которой в номинации «Юмор и сатира» признан однотомник, изданный в прошлом году в Башкирском книжном издательстве «Китап». Предисловие к этому сборнику написал сам классик советской и российской литературы Сергей Владимирович Михалков: «Я рад поздравить читателей с выходом новой книги видного башкирского писателя, яркого сатирика Марселя Салимова «Белым по чёрному». Эта книга интересна тем, что в неё вошли лучшие сатирические и юмористические произведения Марселя Салимова: повести, рассказы, басни, стихи, фельетоны, юморески, скетчи. В них автор правдиво повествует о современной жизни, животрепещущих проблемах общества и человеческих пороках».

На церемонии вручения, прошедшей в МСПС, высоко оценили председатель исполкома МСПС Иван Переверзин, генеральный директор ИД «Кислер Компани» Михаил Фомичёв, члены жюри – известные российские писатели и критики Станислав Куняев, Эльвира Иванова, Ямиль Мустафин, Валентин Устинов и другие, назвав её автора продолжателем традиций великого сатирика. И это неудивительно: ведь Марсель Салимов проработал всю жизнь в сатирическом журнале «Хэнэк» («Вилы»): сначала литсотрудником, потом редактором отдела, а в 1980–2010 годах – 30 лет! – главным редактором. Руководимый им журнал был назван Союзом журналистов России лучшим сатирическим изданием страны, стал лауреатом Всероссийского фестиваля СМИ, дважды удостоен Знака отличия «Золотой фонд прессы». За большой вклад в развитие отечественной журналистики, многолетнюю плодотворную работу М. Салимов награждён орденом Дружбы, Почётными грамотами Республики Башкортостан, Минпечати РФ, ему присвоено звание «Заслуженный работник культуры Российской Федерации».

Мар. Салим – автор 26 книг, изданных в Уфе, Москве, Казани, Чебоксарах на башкирском, русском, татарском, чувашском языках. Его произведения переведены более чем на сорок языков, опубликованы во многих изданиях России и за рубежом. Он является лауреатом Международной премии юмористов «Алеко» (Болгария). В настоящее время писатель работает над составлением и подготовкой к печати «Антологии башкирской сатиры и юмора.

Поздравляем нашего друга, постоянного автора «РП» с творческой победой и предлагаем читателям его новые басни.

КАК РАЗБЕЖАЛИСЬ БЕРЕГА
Два берега Реки с одной судьбой.
Как братья-близнецы,
         они согласно жили,
               оберегая щедрых вод покой,
      их мощь и глубину,
              сказания и были.
А новый мост, связавший берега,
        казалось, породнил совсем,
                        навеки эти кручи.
Но ветры, прилетев издалека,
                обдали кручи моросью седой, липучей.
И поостыли к дружбе берега.
И стала в них вражда взаимная копиться.
Один решил, что лишь его Река;
                другой решил:
                         Река к нему должна стремиться.
– Дорогой верною пойдём, Река! –
            так объявил, гордясь собою,
                            берег Левый.
А Правый:
– Вот тебе моя рука!
       Направо нам!
               Под солнце!
                     К свету!
             На пригревы!..
Ну и дела!
Как дальше быть Реке?
Река задумалась,
             остановилась.
Куда ей течь?
Водить ей дружбу с кем?
Кому сейчас отдать судьбу свою на милость?
И уступать не хочет ни один.
Тут дело принципа.
А принципы – святое!..
И рухнул мост, как некий исполин,
            не выдержав того,
                  что вытворяли двое.
И нет теперь последней нити той,
         что явно некогда надолго их скрепила.
Они ж, своею тешась правотой,
             ушли туда,
                   куда их даль, слепя, манила.
Река, пределы потеряв свои,
           округу мутным половодьем затопила.
Где та Река?
Где блеск, стрекоз рои?
Где тот живой напор,
            стремительная сила?

******

Вот так уходят прочь довольство, счастье
из мест,
где воцарилось несогласье.

СТАРЫЙ МЕДВЕДЬ И ДРУГИЕ
(Басня без морали)

Давным-давно… Давным-давно… Постой!
Начну я басню всё-таки иначе…
Совсем недавно тёмный лес (густой)
Был странною охвачен суетой,
Которую я дальше обозначу.

Медведь, хозяин леса, скликав вдруг
Зверей, сказал, объятый тяжкой думой:
– Доколь терпеть мы будем столько мук?
Вон люди издеваются вокруг:
Глупы, мол, звери, злы, хитры, угрюмы.

Плетут, сплетают небылицы, лгут,
Нелепые придумывая басни.
Кто видит тяготы? Кто видит труд?
Им всякий зверь – жадюга, трутень, плут...
Доколь терпеть такой навет напрасно?

Да, многие из нас уже в годах,
Не те уж силы и не то уж зренье,
Но коль с лесною правдой мы в ладах,
То начинанью надо дать размах:
Необходимо кадров обновленье!

Пусть действует, дерзает молодёжь,
И дело двинется – поверьте! – в гору...
Тут серые смекнули: смысл хорош!
И крикнули:
– Хозяин, подытожь!
Когда вступаем в золотую пору?

– Сегодня же! – ответствовал Медведь. –
Чем хуже мы людей! Они же
Не могут тягомотину терпеть:
Там увеличат персонал на треть,
Там сократят… сольют… И кто обижен?

Концепции, проекты – вновь и вновь!..
Какие грандиозные программы!
Бурлит у нашей молодёжи кровь,
Войдёт в дела – и ей не прекословь!
И будем жить мы без хулы и срама!

– Год молодёжи надо провести!
– Растить, лелеять кадры молодые!
– Откроем юным новые пути!
– Отныне лесу тёмному цвести!
– Пришли они, денёчки золотые!

И покатился по опушкам гам…
И началась серьёзная работа:
Шныряют волки, лисы тут и там,
Барсук с Енотом ходят по пятам,
Темнеют шкуры от большого пота.

Под свой контроль Хозяин дело взял.
Его подручные волчат без шума
Отправили за ближний перевал,
В лес закордонный, изучать вокал,
Оттачивать оскал и волчьи думы.

А секретарша, ловкая Лиса,
Незаменимая у старого Медведя,
Тихонько от восторга поплясав,
Сказала:
– Дочь! На «Мисс Лиса» – немедля!

И оказалась рыжая права:
Заморские слоны, на дочь таращась,
Ей бормотали сладкие слова,
Что, мол, кружится, право, голова,
Ах, неужели ей отчизна – чаща?..

Хозяин же внучонка своего,
Ниспосланного детям небесами,
Зверям представил, выпятив живот,
Вот, мол, толков, вот, мол, хорош – и вот
Подумайте… А там решайте сами!

Вернулись, вольно опустив хвосты,
Волчата (а в дипломах – чётко: «Хищник»).
И вмиг им дали волчьи же посты;
Зачем теперь обшаривать кусты
И добывать, как встарь, трудами пищу?

И не горюет старая Лиса:
На тихом секретарском месте – дочка;
Пред младшим бурым вертится краса,
Как мамочка когда-то… Чудеса!
Ну полная идиллия – и точка!

В Год молодёжи кто счастливей всех?
Они, они – забавные зайчишки!
Пляши, скачи – и вниз, и вбок, и вверх,
И пачкай вволю свой короткий мех,
И ешь капусты заячьей излишки!

Ох, стал забывчив старый их Медведь,
Не предложил места Лисы и Волка.
Быть может, стоит малость потерпеть?
А коль серьёзно, в корень, посмотреть:
Какого ждать, скажи от Зайца толка?

Мораль сей басни не нова отнюдь:
Не видно в жизни никакой морали!
Но не постигну я другого суть:
Зверям людской годится путь?
А мы на путь звериный встали?

С башкирского перевёл Иван ТЕРТЫЧНЫЙ .

Вернуться на главную