РЦЫ СЛОВО ТВЕРДО
(Заметки писателя Юрия Серба)
<<< Далее    Ранее >>>

22 апреля 2013 г.

Этнические туляки и ростовчане?

2 апреля Москва, Минск и Санкт-Петербург отмечали День Единения России и Беларуси. Почему так скромно – только в трёх городах? Очевидно, потому, что присутствует некоторый стыд на властном уровне: гордиться особо нечем, всеобъемлющего единения государств нет как нет и винить в этом кого – мы ещё до конца не уяснили.

Философски разсуждая, нельзя не задаться вопросом: а стоило ли городить забор, чтобы потом договариваться о его высоте, калитках и перелазах? Само учреждение Дня Единения – не есть ли подтверждение факта развода? Подобно тому, как согласование дня посещения ребёнком отделившегося (или изгнанного) родителя есть неумолимое свидетельство семейного жизненного разлома.

К расколу русского мира на три составляющие части подчеркнуто деловитое отношение сохраняют в Российской Федерации только господа международной ориентации (ГМО): для них белорусы и украинцы – это иностранцы (по умолчанию, великороссы – тоже: их очередь, по мысли ГМО, тоже наступит официально!). Таким образом, для ГМО Беларусь и Украина – иностранные государства, о чём тут, между нами демократами, говорить? Случайно ли, что лиц категорической национальности и породнённых с ними мы постоянно видим в сепаратистских сектах Украины и Белоруссии? – Тягнибок (Фротман), Лебедько и Вечорка... Призывать к насилию в России, в Белоруссии, на Украине – им не привыкать: прольётся ведь русская кровь, а не своя.

С советских времён официальной политики украинизации и белорусизации мы привыкли слышать о трёх братских народах. Хорошо хоть так, за невозможностью говорить всю правду. Но заучивать это до появления зарубок на сердце не следует, а помнить надо, что мы – единый русский народ, две части которого пострадали от оккупантов и предателей (а опять же по умолчанию, страдает ещё и третья – мы, как наиболее крупная).

Праздничные мероприятия в Санкт-Петербурге увенчались в Академической Капелле торжественным собранием общественности города и большим концертом: первое отделение было всецело отдано непревзойдённому певческому коллективу под управлением народного артиста СССР Владислава Чернушенко, а второе составили мастера искусств Белоруссии. В ходе официальной части, которая предшествовала концерту, в речах ораторов несколько раз прозвучала сакраментальная фраза: этнические белорусы . В частности, глава петербургской «национально-культурной автономии» белорусов назвал количество «этнических белорусов, живущих в СПб». (Для кого эта цифра имеет значение, кроме как для чиновников один раз в году?..)

Что бы это значило – выражение этнический белорус ? Не спросить ли нам учёных этнологов? И мы вернёмся к этому, речь об этом впереди. Но под звуки прекрасных речей о единении стоит раздвинуть парадный занавес и вникнуть в положение вещей – даже не в сфере всем интересной экономики и товарооборота, а глядя в зеркало культуры и общего для нас русского языка, и общей нашей истории – западных нашествий и оккупаций.

Изследования этнологов разных мировых институтов, проводившихся в разные годы (о чём сообщалось в прессе) показали, что этническая идентичность великороссов, белорусов и украинцев свидетельствует об одном народе, тогда как жители Италии, Германии, Испании и Великобритании являют собой довольно пеструю генетическую картину. В языковом и культурном отношении то же самое: жители Калабрии очень далеко отстоят от провинции Тосканы. Подобных научных фактов достаточно много. Поэтому дробление даже западных государств и переподчинение их транснациональным корпорациям отнюдь не исключается мировыми ростовщиками-спекулянтами. Но первыми на очереди стоят в их проекте славянские и православные государства.

Этнический белорус или украинец – это политическая выдумка. К сожалению, эти политические химеры берутся на вооружение сознательными врагами русского единства и подхватываются их безсознательными подголосками, в том числе и обладающими властью. А это уже обещает Русскому миру новые потрясения – если, конечно, мы не дадим по рукам, посягающим на наше единство и будем медлить с воплощением нашего единства в реальную действительность.

Хочу свидетельствовать фактами личной своей биографии. Мой дед по отцовской линии, костромской крестьянин Николай Дмитриевич Лебедев, погиб в первую мировую войну в Карпатах, даже не повидав своего первенца, моего отца Александра Николаевича. Вдова Екатерина, урождённая Смирнова, в начале двадцатых годов вышла замуж за уроженца Гродненской области Павла Ивашевича, путевого рабочего Костромской железной дороги. Отчим во всех смыслах заменил Александру отца и увёз его с матерью к себе на родину – в Дятловский район, где вернулся к крестьянскому труду. Родились сестры – Мария и Елизавета. Но Западная Белоруссия находилась в польском государстве. Поэтому Саша Лебедев (по-польски Леб eдзев) говорил на трёх языках: по-русски, по-польски и по-белорусски (научиться по-белорусски не составляло труда, это был всего лишь местный говор русского языка*). На военную службу мой отец впервые был призван в польскую армию. До этого его несколько раз, ещё несовершеннолетнего, поколотили в полицейском постерунке: один раз за вывешенный 1 мая красный флаг, а в остальных случаях – за расклейку листовок комсомола Западной Белоруссии. О том, что Саша печатал свои белорусские стихи в подпольных листках и полулегальных газетах, полиции не было известно: он подписывал их как Василь Струмень.

После нападения Гитлера на Польшу полк, в котором служил мой будущий отец (на территории «восточных кресов», то есть в Западной Белоруссии) две недели безцельно маршировал между Гродном и Брестом, с каждым днём уменьшаясь в количестве (тон задавали офицеры), а 17 сентября, как известно, в Западную Белоруссию, Волынь и Галицию вошли советские войска.

С юных лет, проведённых под польской властью, отец запомнил польскую поговорку: «як свят святэм, то не был пoляк русынове брaтэм» (сколько существует м i р, поляк не был русаку братом).

Армия Польши – на «всходних кресах» – разбежалась, и отец вернулся к родителям, но уже не в белорусскую деревню, а южнее – в деревню нынешней Ровенской области Украины, где он смог приобрести «хатку» и участок земли. Новые власти поручили отцу, как человеку грамотному, вести начальную школу. Советская власть просуществовала здесь менее двух лет, до отступления перед дальнейшими захватами гитлеровцев. В 1943 году, будучи на оккупированной гитлеровцами территории, Александр Лебедев женился на Тамаре Червинской, которая была двенадцатым ребенком (выжили семеро) в крестьянской семье села Антоновки недалеко от Костополя. Семейное предание Червинских сообщало, что их предками были Лукьяновы, осиротевшие после эпидемии тифа и усыновлённые соседями – Червинскими. С приходом советской армии в январе 1943 года отцу снова поручили начальную школу, а после моего рождения весной 1944 года он был призван в Советскую Армию и служил связистом миномётной роты.

От бабушки по материнской линии я знаю ещё одну польскую фразу. Уже при советской власти – на сельском празднике – польская старушка, восхищённая пением молодой украинки, произнесла: «Такa гадyвка, але як пeкне сьпeва!» Данные свидетельства не противоречат тому факту, что фамилия Червинских могла быть скорее польской, чем украинской: межэтнические отношения не всегда бывают заложниками политики.

Самое любопытное, что отец был побуждён руководством «народного образования» к поступлению в ближайший пединститут (в городе Львове) на заочное отделение и получил диплом учителя украинского языка и литературы (!). Само собой, что и я изучал его, этот язык, в школе на протяжении девяти лет, а по украинской литературе писал школьные сочинения (всегда на «в i дм i нно», т.е. отлично). Поэтому я искренне благодарен Александру Каревину за его объективные статьи о том, что собой представляет «украинська л i тературна мова» – политический проект Ватикана, Австро-Венгрии и Польши... к которому активно подключились впоследствии троцкисты-украинизаторы (к северу от Волыни и Черниговщины – белорусизаторы), а после беловежского сговора – ющенковцы и шушкевченцы.

Свидетельствую, что сегодняшняя «державна мова» украинского государства не идёт ни в какое сравнение даже с её советским периодом: дальнейшее насыщение этого искусственного политпродукта галицийскими диалектизмами и неологизмами от национально-свидомых идиотов продолжается, ведя лишь к обострению политического и культурного противостояния в обществе, а заодно и стойкого отторжения этого новояза населением.

Мы привыкли считать, что в этом отношении Белоруссия – благополучная страна. К сожалению, это не совсем так. Конечно, белорусы – наши кровные братья, это наш русский народ. Но политики продолжают свои коварные и корыстные действия, дабы увековечить разделение Русского м i ра и тем легче «управлять» разделённым народом, его развращать и продавать-приватизировать.

Сепаратисты, находящиеся на содержании западных фондов, сейчас вынашивают планы «самоопределения» Сибири, «циркумполярных» архангелогородцев и мурманчан, мечтают раскрутить на всю катушку тлеющие «соври-не-теты» региональных псевдоэлит Российской Федерации.

Что касается «этнической белорусизации» истории, культуры, языка и творчества в Республике Беларусь, об этом предлагаю читать приложения (вслед за стихотворением).

_______

* Принципиально ничего не решали такие различия, как алoвак=карандаш, сшытак=тетрадь или aсва=оса.

 

СЧАСТЬЕ
Написалось, успелось
                      две горсти´ моих тихих стихов.
До конца, как хотелось,
                      хватит материных рушников.
Прошлый век был измотан
                      битвой ложных идей –
Мне везло отчего-то
                      на хороших и верных людей.

Свою долю грехов я
                      на горбу непослушном несу,
На незримых верховьях
                      на Весы я их все растрясу.
Навсегда и о многом
                      молча, тихо усовещусь:
Как ты помнишься Богу,
                      дорогая гонимая Русь!

ПРИЛОЖЕНИЯ

  

  

Система Orphus
Внимание! Если вы заметили в тексте ошибку, выделите ее и нажмите "Ctrl"+"Enter"
Комментариев:

Вернуться на главную