ДИПЛОМАТ ЮМОРА

 

В Национальной библиотеке им. А.-З. Валиди Республики Башкортостан прошёл творческий вечер заслуженного работника культуры РФ и БССР, кавалера ордена Дружбы, лауреата международных и российских литературных премий писателя-сатирика Марселя Салимова (Мар. Салим).

Открывая вечер, хозяйка Литературной гостиной Эльвира  Еникеева отметила, что имя писателя Марселя  Салимова, автора 38 книг и многих произведений, изданных почти на 50 языках мира, давно уже стало нарицательным для почитателей юмора. 

Знаменитый башкирский сатирик начал свой творческий вечер с чтения отрывка из повести А.С. Пушкина «Капитанская дочка», в котором описывалась сцена допроса немого бунтовщика-башкира. Как сказал Марсель Шайнурович, об этом он написал стихотворение, и именно это стихотворение в переводе известного русского поэта и переводчика Николая Переяслова является его визитной карточкой во всероссийских и международных литературных форумах.

Гостями главной библиотеки Башкортостана в этот день были представители центров национальных культур регионов России – Марий Эл, Чувашьена, Татарстана, Мордовии, Коми, Удмуртии, бывших пятнадцати социалистических республик ушедшего в историю Союза – Украины, Беларуси, Казахстана, Узбекистана, Кыргызстана, Таджикистана, Туркменистана, Азербайджана, Армении, Грузии, Литвы, друзья из Болгарии, Японии и многие другие.

Проработавший 30 лет главным редактором одного из лучших сатирических изданий страны – башкирского журнала «Хэнэк» («Вилы»)  Марсель Салимов читал свои стихи о дружбе на разных языках. «Хочу поделиться с вами весельем и показать вам свой архив юмора», – сказал он и представил гостям многочисленные юмористические журналы прошлых лет на языках народов ближнего и дальнего зарубежья: «Dadzis», « Šluota», «Хорпуштак», «Токмак», «Чалкан», «Ара», «Муштум», «Вожык», «Капкӑн», «Чаян», «Пачемыш», «Кирпи», «Чушканзи» и другие. Здесь также был представлен пилотный номер «Того самого Крокодила», который недавно появился в свет под эгидой Союза журналистов России и Российской Академии художеств. В нём опубликованы сатирические рассказы Мар. Салима.

Приветствуя «многоязычного башкира», руководитель республиканского национально-культурного центра украинцев «Кобзарь» Владимир Дорошенко прочитал его юмореску о «соседе, который в гости ходил», опубликованную в украинском сатирическом журнале «Перець», а азербайджанский поэт Балоглан Джалиль читал в своём переводе басню башкирского собрата про осла, который спасал утонувшую в озере луну. Представители грузинской и армянской диаспоры серьёзно утверждали, что башкирский сатирик лучше них самих говорит на их родных языках… в сатирических журналах горцев. Гости поблагодарили Марселя Салимова от имени народов Закавказья. «Хорошо, что наша братская дружба сохраняется с прежних времён», – сказали джигиты. 

Представляя белорусский журнал «Вожык», Мар. Салим отметил, что с сатириками этой братской республики у них продолжается давняя дружба. И рассказал о поездке в Беларусь в составе журналистской делегации. На встрече с президентом Александром Лукашенко он подарил ему свою книгу «Важная персона».

Звучала также Прибалтика. Слушая многоязычную речь, писатель отметил, что в зале как будто присутствует весь Советский Союз. Виновника торжества приветствовали руководители и представители региональной марийской национально-культурной автономии «Эрвел Марий Эл» Павел Бикмурзин, Туркменского национально-культурного центра «Единство» Сапармурат Шанглиев, Центра Таджикской национальной культуры Хакимджон Буров, Общества Дружбы народов «Башкортостан – Болгария» Татьяна Коробова, а юные болгарские артисты в национальных костюмах читали стихи Мар. Салима на болгарском. На вечере выступили академик Международной академии наук педагогического образования, член-корреспондент Российской академии образования Камиль Ахияров, профессоры Эдуард Хамитов, Минсылу Усманова,  Александр Шуралёв, Гарифулла Япаров, а также переводившие стихи Мар. Салима на русский язык профессор Марат Ямалов и поэт Сергей Янаки. Поздравить сатирика также пришли председатель правления Общества «Знание» РБ профессор  Сергей Ширинкин и известный ученый-литературовед, исполняющий обязанностей председателя правления Союза писателей РБ Заки Алибаев. 

Зрители разных национальностей, пришедшие на вечер, сами вызывались прочитать на своём родном языке весёлые произведения Марселя  Салимова.  После прочтения напечатанной в казахском сатирическом журнале «Ара» («Шмель») юморески обучающейся на филологическом факультете Башгосуниверситета студенткой из Казахстана, писатель отметил, что казахский и башкирский очень близкие языки и прочитанные предложения понятны нашему читателю, так как имеют одинаковое звучание. И тут он вспомнил свой ответ на вопрос журналиста казахского телевидения о переносе столицы республики из Алматы в Астану: «Президент Нурсултан Назарбаев очень хотел быть ближе к нам, к башкирам!»  

Звучали юморески писателя на английском, итальянском, немецком, греческом, французском языках. Приехавшие из Страны восходящего солнца будущие балерины, а ныне учащиеся Башкирского хореографического колледжа имени Р. Нуреева прочитали стихи Мар. Салима на японском. Для них это не первая встреча с именитым сатириком. Как сказала преподаватель колледжа Людмила Колесникова, писатель уже был у них в гостях.  

Автор представил читателям и свою новую книгу на английском языке «The bird's milk» («Птичье молоко»).  

Отдельной темой звучали публицистические стихи Мар. Салима. Особенно трогательным было стихотворение «Навсегда» об отце-фронтовике, которое прочитал сам поэт. Оно впервые опубликовано на сайте «Российский писатель» 5 марта под рубрикой «Живое слово». «Это стихотворение не только о моём отце,  участнике Великой Отечественной войны, – сказал Марсель Шайнурович, – оно посвящается всем солдатам той священной войны».

– Вы устроили настоящий праздник Дружбы народов и литератур! – высказал общее мнение присутствующих в зале первый секретарь Башкирского рескома КПРФ Юнир Кутлугужин и вручил поэту-патриоту, общественному деятелю Марселю Салимову памятную медаль  «В ознаменование 130-летия со дня рождения И.В. Сталина». Юморист, как и полагается, даже серьёзную награду принял с улыбкой: «Раньше писателей награждали орденом Ленина, а теперь вот медалью Сталина». 

– Весна ассоциируется со смехом, с весельем. Не случайно 1 апреля отмечается День смеха. А наш Мар. Салим – поистине дипломат юмора, – подчеркнул руководитель Союза писателей Заки Алибаев. 

Заслуженный художник Башкортостана Альберт Кудаяров в течение целого вечера делал весьма занимательную подборку шаржей как на самого юмориста, так и на его гостей, которые он вручил ему в конце вечера. А Национальной библиотеке им. А.-З. Валиди автор подарил свои новые книги. 

Выражая признательность гостям и коллективу библиотеки за проведённый совместно вечер Дружбы, Марсель Салимов сказал, что нынешнее мероприятие стало пробой нового формата встреч с поклонниками его творчества, прекрасной возможностью поделиться с друзьями с самым сокровенным. «Мне выпала задача быть многоязычным башкирским сатириком России», – говорил он. Как признался сам мастер слова, своё предназначение он видит в том, чтобы нести смех и радость в массы. 

Айгуль ЯПАРОВА,
начальник пресс-службы Национальной библиотеки
им. А.-З. Валиди Республики Башкортостан
Фото автора

Вверх

Нажав на эти кнопки, вы сможете увеличить или уменьшить размер шрифта
Изменить размер шрифта вы можете также, нажав на "Ctrl+" или на "Ctrl-"
Система Orphus
Внимание! Если вы заметили в тексте ошибку, выделите ее и нажмите "Ctrl"+"Enter"

Комментариев:

Вернуться на главную