Страница: 1 2 Все |
Анна Ретеюм | 26.07.20 07:46 |
*Ольге Быстровой |
Анна Ретеюм | 26.07.20 07:43 |
Благодарю, дорогая Екатерина Пионт, всегда рада вашему утончённому участию в обсуждениях, очень ценю внимание и положительный отклик. Спасибо Ольге Быстротой за прочтение и поддержку. Единственное, речь там всё же не о "человеке" и "своей стране", а о "сердце" и "этом мире", то есть противопоставлена любовь Христова и другие, с духовной точки зрения, мёртвые ценности. Спасибо!
|
Ольга Быстрова | 22.07.20 15:53 |
Сердце в этом мире чужестранно,
будто бы апостол в шумном Риме, об одном вещает неустанно пылкими словами и простыми. Конечно же, монета должна быть соответствующей месту действия, поскольку имеет она отношение к апостолу, а не к лирическому герою.. Я не не вижу смысла в этом споре. А причина победы апостола, вооруженного только "пылкими словами и простыми", осмыслена верно и с богословской точки зрения, и относительно нашего православного и, значит, нашего русского понимания "языка любви": В суете лукавой не согреться, не найти заветного порога – лишь язык любви понятен сердцу, краткая чудесная дорога… Хотя стихотворение - не об апостоле, а о человеке современном, вдруг ощутившем себя в своей стране таким же чужестранным, как и апостол в Риме. Но тем острее воспринимается смысл двух последних строк. |
Надежда | 22.07.20 15:37 |
Аннушка, я счастлива. Лично с вами я тоже согласна во всём. И особенно в вашем восприятии талантливого и неизвестного на сайте поэта Ивана Печавина. Мне жалко, что так мало читателей познакомились с его творчеством. Хорошего вам лета.Жизнь продолжается! Бог в помощь нам всем! Надежда Мирошниченко |
Екатерина | 22.07.20 15:10 |
простите, эта невнимательность моя... - "что печалью твоей заболею" |
Екатерина Пионт | 22.07.20 15:05 |
Стихи Анны Ретеюм хочется снова и снова перечитывать, вглядываться, как в иероглифы... прислушиваться к своим ощущениям... В суете лукавой не согреться, не найти заветного порога, - лишь язык любви понятен сердцу, краткая чудесная дорога... *** Я вникаю зачем-то в отрешённость момента - на прилепочке, с краю, всё про всё отпуская. И обращение к поэтам Китая у Анны неслучайное, ведь в их стихах мало слов, - но сколько сказано! Там, во чреве пурпурном его, спал цветок, ароматно белея. Я вдохнула, не зная того, что печалью твоей заболела. Спасибо, Анна, будьте счастливы! |
Анна Ретеюм | 22.07.20 14:42 |
А я вот с Вами, Надежда Александровна, ничем не расхожусь, у меня никаких противоречий. И лучше бы их не выискивать. Я наполовину этническая украинка, но внутреннего конфликта не имею. Надо объединяться – и ради Бога, и ради России. |
Надежда | 22.07.20 13:39 |
Аннушка, это в философском профессиональном смысле. "Нет ни эллина, ни иудея..." - это о другом. Для меня же как для поэта нет другой религии, кроме русского православия. Тут мы с вами расходимся. Прости, Господи! Надежда Мирошниченко |
Анна Ретеюм | 22.07.20 13:21 |
Вот как раз с апостольских времён в Святой Церкви и перестала быть первостепенно значимой национальность, важнее другое – горит у тебя сердце любовью к ближнему или нет. Но восприятие, конечно, у всех очень разное, это ещё Ф.И.Тютчев заметил; церковную культуру мы только начинаем осваивать, поэтому и разночтения. «Правоту» же свою, упаси Господи, доказывать: истина не зависит от наших точек зрения, как, к примеру, солнечный свет.
Анна. |
Надежда | 22.07.20 11:47 |
Дорогая Анна, дело не в том. что вы - не правы, а в том, что трагическая судьба русского народа сделала эти римские символы обновлёнными через нашу судьбу и они приобрели личное значение в нашем воображении. Может, если б это стихотворение стояло после переводов, оно бы произвело нужное для вас впечатление. Но т.к. оно стоит там, где стоит, его русского прочтения неизбежно. А учитывая и другое значение динариев, сближенное с динарами, возникает и тот промежуточный смысл, о котором я и написала. Это искренне замечание, не придирка, а желание обратить внимание, что есть читатели, у которых такое ощущение возникло. Что никак не исключает общего глубоко положительного мнения обо всей подборке. Удач вам и дальше. Жизнь продолжается. Бог в помощь! Надежда Мирошниченко |
Анна Ретеюм | 21.07.20 19:51 |
Дорогая Надежда Александровна!
Динарии – римская серебряная монета апостольских времён – реалия из ряда: «Рим», «апостол», «нищие уста», «рабы», «лобное место» и проч. Конечно, они составляют единое целое в художественной условности, которая, как известно, основа искусства. Апеллируя к подвигам апостолов, образы говорят об Отечестве ином – Небесном, и никто не мог бы отнять у души это упование. Также, думается, русская литература сильно бы оскудела, лишившись ослепительных по красоте произведений, созданных благодаря исторической и географической экзотике. Спасибо, что заметили особый ритм, очень это приятно, и вообще за доброжелательность в оценке моих сочинений, стилизаций и переводов. Сердечно, Анна. |
Надежда | 21.07.20 06:23 |
Извините за опечатку-- хоровоДы. Н.М. |
Надежда | 21.07.20 06:21 |
Дорогая Анна, мне очень понравились и ваши стихи ,и ваши переводы. Особенно - "Сердце в этом мире чужестранно". Понимаю, что " динары" для вас, как для переводчика, естественны, но, узнав, откуда вы родом, мне так и хочется заменить их на копейки или злато (условно), потому что это очень русские стихи. И ещё мне очень понравился "спотыкаюшийся" ритм стихотворения "И гусиный луг...":
"И гУсИ ный луг, и хОхлАтки там Водят хОровОлы свои...". Конечно, это не так явно видно, но тем и тоньше. И очень весело! Спасибо за хорошие стихи. И первое -- замечательно. По-моему, об этом мечтает иногда каждый, особенно женщина .И не только поэт. Бог в помощь! Надежда Мирошниченко |
Анна Ретеюм | 19.07.20 23:03 |
Спасибо вам, дорогие коллеги – всем, кто откликнулся, я очень высоко ценю это внимание.
Как показывает опыт, положительные отзывы всё-таки очень важны для творческого развития, доброта, дружественность согревают, помогают преодолеть драматические сомнения. В свой «алмазный фонд» я припрятала отклики Николая Переяслова и Ивана Ерпылёва, буду вспоминать, когда суета заест или смыслы спрячутся, эти «я в восторге» и «печать вечности». Спасибо вам! Екатерине Козыревой и Анне Токаревой – спасибо за особую сочувственность, сердечность. Пусть у вас всё будет хорошо, дорогие. Уважаемых Валерия Латынина, Григория Блехмана, Александра Логинова благодарю за внимательное прочтение и мудрые отзывы. Спасибо, дорогая Ольга Лапина и Наталья Радостева, по-настоящему тронута вашими добрыми словами. Анна Ретеюм. |
Валерий Латынин | 19.07.20 09:44 |
Аня, "белая обитель" снится многим, но это - лишь иллюзия ухода от суеты и грязи мирской жизни, достойнее для каждого человека "крест нести без ропота, без слёз", как Вы делаете, а не только пишите об этом! Дай Вам Бог силы и вдохновения, чтобы и дальше не гнуться под тяжёлой ношей и продолжать писать на "языке любви"! С теплом, Валерий Латынин. |
Ольга Лапина | 17.07.20 12:02 |
Здравствуйте, Анна. Так сказать, не могла не зайти, чтобы еще раз засвидетельствовать свое почтение. Спасибо за очередное чувственное единение с Вашей поэзией. |
Екатерина Козырева | 16.07.20 19:30 |
Классически утончённая поэзия Анны Ретеюм становится всё сильней и природней. Казалось бы не ей присуще сказать "Рассупонилась снежная крепь", но ведь какая глубинно- народная речь!
Поэтесса не чужестранна, она пишет сердцем, любовью, терпением, она не позволяет себе расслабиться, отвлечься и может приказать себе же- не сметь, не сметь! Китайский цикл стихотворений естественен и прост, очарованный белым цветком поэзии. Анна, поздравляю с подборкой стихов, значительной красоты и силы! Ангела-Хранителя и Счастья Творчества! Аня, мои новые стихи ещё висят здесь, внизу. С любовью, Катя. |
Наталья Радостева | 16.07.20 04:16 |
Фамилия на слуху, но стихов Анны раньше не читала. Редко чью, даже хорошую, поэзию тянет назвать интересной, но эта именно что - интересная. Не говорю уже о чёткой зарифмованности образов и мелодичности, что для меня всегда - бальзам на душу. Получила удовольствие. |
Александр Логинов | 15.07.20 19:52 |
Это хороший знак - обращение к китайской поэзии. Мудрость и чистота открывают ворота в другие поэтические миры. Иное - всегда притягательно.И в печали и в радости желаю тебе, Анна, равновесия чувств.. |
Николай ПЕРЕЯСЛОВ | 15.07.20 14:16 |
Аня, твоя подборка - чудесная, стихи от публикации к публикации становятся всё лучше и лучше. Я просто в восторге от твоего творчества. Поздравляю! Ты - молодец. Настоящая поэтесса! |
Иван Ерпылёв | 15.07.20 00:23 |
С радостью прочитал новую подборку Анны Борисовны Ретеюм - с радостью, потому что русская поэзия не умерла, она жива, и Анна Борисовна своим дерзновением доказывает это.
Поэт заявляет: Я не пишу на злобу дня – зачем мне злоба эта? – когда бушует вкруг меня прекрасная планета. И это прекрасно, поскольку именно стихи на вечные темы могут остаться в вечности. Кто вспомнит сатирические злободневности? Уже сейчас сиюминутные стихи нуждаются в комментариях - по какому поводу написаны, кто такой Обама, что такое монетизация льгот. В отличие от таких стихов, на стихах А. Ретеюм - печать вечности. |
Анна Токарева | 14.07.20 21:51 |
Анечка-Анна, поздравляю с публикацией!
Впитала, вдохнула твои образы, чувства, мысли. Многое созвучно. Ты сумела написать стихи "на злобу дня" беззлобно, без пафоса, но с большой тревогой о завтрашнем дне, с неподдельным патриотизмом и хрупким отчаяньем женщины, всё ещё полной и веры, и надежды, и любви. |
Григорий Блехман | 14.07.20 20:33 |
Поэзия Анны Ретеюм настолько живописна и музыкальна, настолько "летящая и земная", что, когда читаю её стихотворения, тут же на память приходит известная фраза Марины Цветаеврй: "Поэзия - это высшая степень словотворчества".
Так что, Аннушка, Ваше сердце в мире такого словотворчества не "чужестранно", потому что такой "язык любви понятен" любому сердцу, умеющему слушать, слышать и воспринимать , как любовь, так и боль собрата по своей планете. Новых Вам строк. |