Страница: 1 2  Все

Анна Ретеюм 26.07.20 07:46
*Ольге Быстровой
Анна Ретеюм 26.07.20 07:43
Благодарю, дорогая Екатерина Пионт, всегда рада вашему утончённому участию в обсуждениях, очень ценю внимание и положительный отклик. Спасибо Ольге Быстротой за прочтение и поддержку. Единственное, речь там всё же не о "человеке" и "своей стране", а о "сердце" и "этом мире", то есть противопоставлена любовь Христова и другие, с духовной точки зрения, мёртвые ценности. Спасибо!
Ольга Быстрова 22.07.20 15:53
Сердце в этом мире чужестранно,
будто бы апостол в шумном Риме,
об одном вещает неустанно
пылкими словами и простыми.

Конечно же, монета должна быть соответствующей месту действия, поскольку имеет она отношение к апостолу, а не к лирическому герою..
Я не не вижу смысла в этом споре.
А причина победы апостола, вооруженного только "пылкими словами и простыми", осмыслена верно и с богословской точки зрения, и относительно нашего православного и, значит, нашего русского понимания "языка любви":

В суете лукавой не согреться,
не найти заветного порога –
лишь язык любви понятен сердцу,
краткая чудесная дорога…

Хотя стихотворение - не об апостоле, а о человеке современном, вдруг ощутившем себя в своей стране таким же чужестранным, как и апостол в Риме. Но тем острее воспринимается смысл двух последних строк.
Надежда 22.07.20 15:37
Аннушка, я счастлива. Лично с вами я тоже согласна во всём. И особенно в вашем восприятии талантливого и неизвестного на сайте поэта Ивана Печавина. Мне жалко, что так мало читателей познакомились с его творчеством. Хорошего вам лета.Жизнь продолжается! Бог в помощь нам всем! Надежда Мирошниченко
Екатерина 22.07.20 15:10
простите, эта невнимательность моя... - "что печалью твоей заболею"
Екатерина Пионт 22.07.20 15:05

Стихи Анны Ретеюм хочется снова и снова перечитывать, вглядываться, как в иероглифы... прислушиваться к своим ощущениям...

В суете лукавой не согреться,
не найти заветного порога, -
лишь язык любви понятен сердцу,
краткая чудесная дорога...

***
Я вникаю зачем-то
в отрешённость момента -
на прилепочке, с краю,
всё про всё отпуская.

И обращение к поэтам Китая у Анны неслучайное, ведь в их стихах мало слов, - но сколько сказано!

Там, во чреве пурпурном его,
спал цветок, ароматно белея.
Я вдохнула, не зная того,
что печалью твоей заболела.

Спасибо, Анна, будьте счастливы!
Анна Ретеюм 22.07.20 14:42
А я вот с Вами, Надежда Александровна, ничем не расхожусь, у меня никаких противоречий. И лучше бы их не выискивать. Я наполовину этническая украинка, но внутреннего конфликта не имею. Надо объединяться – и ради Бога, и ради России.
Надежда 22.07.20 13:39
Аннушка, это в философском профессиональном смысле. "Нет ни эллина, ни иудея..." - это о другом. Для меня же как для поэта нет другой религии, кроме русского православия. Тут мы с вами расходимся. Прости, Господи! Надежда Мирошниченко
Анна Ретеюм 22.07.20 13:21
Вот как раз с апостольских времён в Святой Церкви и перестала быть первостепенно значимой национальность, важнее другое – горит у тебя сердце любовью к ближнему или нет. Но восприятие, конечно, у всех очень разное, это ещё Ф.И.Тютчев заметил; церковную культуру мы только начинаем осваивать, поэтому и разночтения. «Правоту» же свою, упаси Господи, доказывать: истина не зависит от наших точек зрения, как, к примеру, солнечный свет.
Анна.
Надежда 22.07.20 11:47
Дорогая Анна, дело не в том. что вы - не правы, а в том, что трагическая судьба русского народа сделала эти римские символы обновлёнными через нашу судьбу и они приобрели личное значение в нашем воображении. Может, если б это стихотворение стояло после переводов, оно бы произвело нужное для вас впечатление. Но т.к. оно стоит там, где стоит, его русского прочтения неизбежно. А учитывая и другое значение динариев, сближенное с динарами, возникает и тот промежуточный смысл, о котором я и написала. Это искренне замечание, не придирка, а желание обратить внимание, что есть читатели, у которых такое ощущение возникло. Что никак не исключает общего глубоко положительного мнения обо всей подборке. Удач вам и дальше. Жизнь продолжается. Бог в помощь! Надежда Мирошниченко
Анна Ретеюм 21.07.20 19:51
Дорогая Надежда Александровна!
Динарии – римская серебряная монета апостольских времён – реалия из ряда: «Рим», «апостол», «нищие уста», «рабы», «лобное место» и проч. Конечно, они составляют единое целое в художественной условности, которая, как известно, основа искусства. Апеллируя к подвигам апостолов, образы говорят об Отечестве ином – Небесном, и никто не мог бы отнять у души это упование. Также, думается, русская литература сильно бы оскудела, лишившись ослепительных по красоте произведений, созданных благодаря исторической и географической экзотике.
Спасибо, что заметили особый ритм, очень это приятно, и вообще за доброжелательность в оценке моих сочинений, стилизаций и переводов.
Сердечно, Анна.
Надежда 21.07.20 06:23
Извините за опечатку-- хоровоДы. Н.М.
Надежда 21.07.20 06:21
Дорогая Анна, мне очень понравились и ваши стихи ,и ваши переводы. Особенно - "Сердце в этом мире чужестранно". Понимаю, что " динары" для вас, как для переводчика, естественны, но, узнав, откуда вы родом, мне так и хочется заменить их на копейки или злато (условно), потому что это очень русские стихи. И ещё мне очень понравился "спотыкаюшийся" ритм стихотворения "И гусиный луг...":
"И гУсИ ный луг, и хОхлАтки там
Водят хОровОлы свои...". Конечно, это не так явно видно, но тем и тоньше. И очень весело! Спасибо за хорошие стихи. И первое -- замечательно. По-моему, об этом мечтает иногда каждый, особенно женщина .И не только поэт.
Бог в помощь! Надежда Мирошниченко
Анна Ретеюм 19.07.20 23:03
Спасибо вам, дорогие коллеги – всем, кто откликнулся, я очень высоко ценю это внимание.
Как показывает опыт, положительные отзывы всё-таки очень важны для творческого развития, доброта, дружественность согревают, помогают преодолеть драматические сомнения.
В свой «алмазный фонд» я припрятала отклики Николая Переяслова и Ивана Ерпылёва, буду вспоминать, когда суета заест или смыслы спрячутся, эти «я в восторге» и «печать вечности». Спасибо вам!
Екатерине Козыревой и Анне Токаревой – спасибо за особую сочувственность, сердечность. Пусть у вас всё будет хорошо, дорогие.
Уважаемых Валерия Латынина, Григория Блехмана, Александра Логинова благодарю за внимательное прочтение и мудрые отзывы.
Спасибо, дорогая Ольга Лапина и Наталья Радостева, по-настоящему тронута вашими добрыми словами.
Анна Ретеюм.


Валерий Латынин 19.07.20 09:44
Аня, "белая обитель" снится многим, но это - лишь иллюзия ухода от суеты и грязи мирской жизни, достойнее для каждого человека "крест нести без ропота, без слёз", как Вы делаете, а не только пишите об этом! Дай Вам Бог силы и вдохновения, чтобы и дальше не гнуться под тяжёлой ношей и продолжать писать на "языке любви"! С теплом, Валерий Латынин.
Ольга Лапина 17.07.20 12:02
Здравствуйте, Анна. Так сказать, не могла не зайти, чтобы еще раз засвидетельствовать свое почтение. Спасибо за очередное чувственное единение с Вашей поэзией.
Екатерина Козырева 16.07.20 19:30
Классически утончённая поэзия Анны Ретеюм становится всё сильней и природней. Казалось бы не ей присуще сказать "Рассупонилась снежная крепь", но ведь какая глубинно- народная речь!
Поэтесса не чужестранна, она пишет сердцем, любовью, терпением, она не позволяет себе расслабиться, отвлечься и может приказать себе же- не сметь, не сметь!
Китайский цикл стихотворений естественен и прост, очарованный белым цветком поэзии.
Анна, поздравляю с подборкой стихов, значительной красоты и силы!
Ангела-Хранителя и Счастья Творчества!
Аня, мои новые стихи ещё висят здесь, внизу.
С любовью, Катя.
Наталья Радостева 16.07.20 04:16
Фамилия на слуху, но стихов Анны раньше не читала. Редко чью, даже хорошую, поэзию тянет назвать интересной, но эта именно что - интересная. Не говорю уже о чёткой зарифмованности образов и мелодичности, что для меня всегда - бальзам на душу. Получила удовольствие.
Александр Логинов 15.07.20 19:52
Это хороший знак - обращение к китайской поэзии. Мудрость и чистота открывают ворота в другие поэтические миры. Иное - всегда притягательно.И в печали и в радости желаю тебе, Анна, равновесия чувств..
Николай ПЕРЕЯСЛОВ 15.07.20 14:16
Аня, твоя подборка - чудесная, стихи от публикации к публикации становятся всё лучше и лучше. Я просто в восторге от твоего творчества. Поздравляю! Ты - молодец. Настоящая поэтесса!
Иван Ерпылёв 15.07.20 00:23
С радостью прочитал новую подборку Анны Борисовны Ретеюм - с радостью, потому что русская поэзия не умерла, она жива, и Анна Борисовна своим дерзновением доказывает это.
Поэт заявляет:
Я не пишу на злобу дня –
зачем мне злоба эта? –
когда бушует вкруг меня
прекрасная планета.
И это прекрасно, поскольку именно стихи на вечные темы могут остаться в вечности.
Кто вспомнит сатирические злободневности? Уже сейчас сиюминутные стихи нуждаются в комментариях - по какому поводу написаны, кто такой Обама, что такое монетизация льгот.
В отличие от таких стихов, на стихах А. Ретеюм - печать вечности.
Анна Токарева 14.07.20 21:51
Анечка-Анна, поздравляю с публикацией!
Впитала, вдохнула твои образы, чувства, мысли. Многое созвучно. Ты сумела написать стихи "на злобу дня" беззлобно, без пафоса, но с большой тревогой о завтрашнем дне, с неподдельным патриотизмом и хрупким отчаяньем женщины, всё ещё полной и веры, и надежды, и любви.
Григорий Блехман 14.07.20 20:33
Поэзия Анны Ретеюм настолько живописна и музыкальна, настолько "летящая и земная", что, когда читаю её стихотворения, тут же на память приходит известная фраза Марины Цветаеврй: "Поэзия - это высшая степень словотворчества".
Так что, Аннушка, Ваше сердце в мире такого словотворчества не "чужестранно", потому что такой "язык любви понятен" любому сердцу, умеющему слушать, слышать и воспринимать , как любовь, так и боль собрата по своей планете.
Новых Вам строк.
 Имя: 

Комментарий:



 Введите только то,
что написано строчными (маленькими) буквами:
 ПОДсветКА