Страница: 1 2 3 Все |
Инга | 28.10.12 13:16 |
Извините,название романа Салтыкова-Щедрина -"История одного города".
Почему разговор о защите русского языка так важен? Русский язык - из тех языков,что сохранили склонение по падежам,и это присуще т.н."синтетическим языкам",тесно связанным со своими древними предшественниками.Например,в падежных склонениях русского языка много общего с латынью,древним персидским,санскритом.В финском языке 15 падежей,в древних предшественниках русского,как утверждают исследователи,было падежей немногим меньше.Мы все знаем практически исчезнувший 7-ой - "звательный" падеж(Отче,Боже,старче,Господи). Английский,к которому постепенно сводят глобалисты все языки, - "аналитический язык",многое упростивший в своей структуре.Падежи в нем исключены.Многие называют его "пиджн-языком"("голубиным"),как и древнегреческий "койне"- язык торгового общщения различных регионов мира эллинов,бытовавший во всем Средиземноморье..Английский язык сформирован в результате многих волн нашествий завоевателей,носителей разных ветвей индо-европейской группы языков, на Британские острова.Сохранив в себе осколки,своеобразно "обточенные"фонетическим аппаратом местных жителей,многих языков,английкий упростился для легкости понимания многими.Иврит - очень простой и бедный язык,как говорят его знатоки. Русский язык,как утверждают лингвисты,относится к тем немногочисленным языкам,которые столетиями и тысячелетиями формировались собственно на территории проживания своих носителей,не испытывая существенных "фонетических ударов" извне,которые приносят с собой завоеватели.Правда,в 20-м веке,фонетические удары все же были,и мы это уже обсуждали. Немецкий язык,например,пережил в своей прослеживаемой истории 3 фонетических удара,2 из которых объясняют арийским влиянием. Поэтому именно с помощью русского и других славянских языков проще всего:1. восстановить словарь индо-европейских слов,как это сделал Иллич-Свитыч,2. составить словарь ностратического языка,как это выполнил Старостин,3.понять подлинную этмологию слов русского языка и других языков Евразии,как показал Шишков.Русский язык "веет древними поверьями" и недвусмысленно рассказывает об этике его творцов - наших предков,очень высокой этике.Он невольно настраивает на эту этику всех своих носителей. Поэтому глобалистам очень важно заменить русские слова на слова-амебы новояза : красивые по форме,фонетике,но уничтожительные или прозаические по сути(интер-девочка,путана,киллер,гай("веселый",приятель),"клиннинговая компания").Такие слова - яд и для языка,и для нравственности общества,для его культуры. Поэтому наши лакеи глобализма в правительстве бесконечно твердят : "волотильный,транспарентный" и пр.,невольно выдавая,кто их хозяин. А лакеи глобализма в СМИ постепенно отказываются от падежных окончаний :для сложных числительных это уже почти стало нормой.Поэтому набюдатели и говорят,что и русский язык уже движется по пути упрощения,приобретая черты аналитического языка,оторванного иноземным влиянием от родной почвы,родных корней. Так что у хранителей русского языка задачи,в действительности, очень важные. |
Инга | 27.10.12 21:49 |
У Ю.Серба есть понимание русского языка,и его фраза "озвучиваются казанскими экстремистами",судя по всему,говорит только о том,что экстремисты несамостоятельны в своем сепаратизме,они "читают с английского листа",воспроизводя,подобно шарманкам,чужие мелодии.
Вспомните образ градоначальника в "Истории города Глупова" Салтыкова-Щедрина.Он всегда кричал только две фразы,если мне память не изменяет : "Молчать!Не пущать!"Сегодняшние либералы так же кричат всего-пару тройку фраз,как заведенные звукозаписывающие аппараты" : "Независимые суды!Долой вертикаль власти!"... На поверку оказалось : в голову глуповского градоначальника был вставлен органчик,периодически включавшийся...Это мы видим и у нынешних грантоедов,под какими бы знаменами они не выступали,а у либеральных журналистов так было во все времена,только фразы в прокручиваемых их головами-органчиками записях менялись в зависимости от политситуации : "Долой 6-ую статью Конституции!","Долой саму брежневско-сталинскую Конституцию!","Раздави гадину!,"Free Pussy Riot",последнюю запись в головах они даже уже на русский язык не переводят,сохранив вид первоисточника... Так что Ю.Серб в данном случае описывает реалии правильно,намекая на истинный подтекст данного события... Одновременно,повторюсь,сказать : "Я озвучил собственное мнение" - неправильно.Люди свободной воли свое мнение,мысли выражают,высказывают,публикуют и т.д.Это к вопросу о тоталитарной несвободе либерализма и свободе русского миропонимания... Слово "значимый" действительно коробит слух.Не разбирая историю и конструкции,интуитивно чувствуешь его неполноту,оборванность,ущербность.Правильно,по-русски - "значительный". Разговор Ю.Сербом начат интересный,и он требует продолжения.Но желательно не спорить по мелочам,а разоблачать птичий язык - новояз глобалистов. |
Анатолий | 27.10.12 18:50 |
Уважаемая Инга!Меня,простите великодушно,покоробило употребление этого сугубо звукооператорского,режиссёрского термина в тексте автора,писателя(!).Чем бы он там ни руководствовался при этом!Можно написать пародию,употребляя весь новомодный словесный мусор нынешней прессы,но когда речь идёт о серьёзных вещах,простите!Кто ж мешал автору высказать свою мысль по-русски,по всем правилам русского языка,а не"языка"тех,кого он бичует?У нашей продажной прессы,смею Вас уверить,в графе"знание языков"стоит"русский со словарём".Если будем,даже без задней мысли,говорить и писать,как они,скоро научимся и думать точно так же!Примите и проч! |
Анатолий | 27.10.12 18:18 |
Уважаемая Инга!Меня,простите великодушно,покоробило употребление этого сугубо звукооператорского,режиссёрского термина в тексте автора,писателя(!).Чем бы он там ни руководствовался при этом!Можно написать пародию,употребляя весь новомодный словесный мусор нынешней прессы,но когда речь идёт о серьёзных вещах,простите!Кто ж мешал автору высказать свою мысль по-русски,по всем правилам русского языка,а не"языка"тех,кого он бичует?У нашей продажной прессы,смею Вас уверить,в графе"знание языков"стоит"русский со словарём".Если будем,даже без задней мысли,говорить и писать,как они,скоро научимся и думать точно так же!Примите и проч! |
Илья | 27.10.12 17:14 |
Хотя в данном случае, на который, видимо, намекает Анатолий ("Призывы к русским «мирно уехать в Рязань» время от времени озвучиваются кучками казанских экстремистов"), я бы, конечно, выбрал вариант "звучат со стороны/из уст". |
Илья | 27.10.12 16:54 |
Инге
Перечитал все комментарии и не нашёл, где бы в них говорилось о том, что "загрязнение языка - пустяк". Вовсе не пустяк. Не думаю, что кто-либо из оставивших здесь свои замечания, так считает. Если Вы обратитесь к моим комментариям к статье Юрия Серба "Подражатели", то можете увидеть, что я соглашаюсь с автором (и с Вами) относительно современных поползновений на язык, но только тех, которым мы в состоянии что-либо противопоставить непосредственно сейчас, без ломки устоявшейся системы языка. Вопросы возникли только к механистичному, как мне показалось, одностороннему стремлению произвести так называемую "чистку" русского языка, удалив из него многие явления, которые за почти сто лет бытования в языке пустили в нём корни, плодотворно развиваются и осознаются его носителями как родные. Такой подход, на мой взгляд, мало чем отличается от методов тех, кто реформировал орфографию в 1917 году. Но, повторюсь, я пытаюсь разобраться и вполне допускаю, что могу ошибаться. Что касается слова "озвучить", то, начав эту дискуссию в комментариях к другой заметке Юрия Серба, я в конце сам же и признал, что был чересчур поспешен в выводах, и согласился с доводами оппонентов. С уважением, Илья. |
Анатолий | 27.10.12 16:26 |
Уважаемая Инга!Меня,простите великодушно,покоробило употребление этого сугубо звукооператорского,режиссёрского термина в тексте автора,писателя(!).Чем бы он там ни руководствовался при этом!Можно написать пародию,употребляя весь новомодный словесный мусор нынешней прессы,но когда речь идёт о серьёзных вещах,простите!Кто ж мешал автору высказать свою мысль по-русски,по всем правилам русского языка,а не"языка"тех,кого он бичует?У нашей продажной прессы,смею Вас уверить,в графе"знание языков"стоит"русский со словарём".Если будем,даже без задней мысли,говорить и писать,как они,скоро научимся и думать точно так же!Примите и проч! |
Анатолий | 27.10.12 16:22 |
Уважаемая Инга!Меня,простите великодушно,покоробило употребление этого сугубо звукооператорского,режиссёрского термина в тексте автора,писателя(!).Чем бы он там ни руководствовался при этом!Можно написать пародию,употребляя весь новомодный словесный мусор нынешней прессы,но когда речь идёт о серьёзных вещах,простите!Кто ж мешал автору высказать свою мысль по-русски,по всем правилам русского языка,а не"языка"тех,кого он бичует?У нашей продажной прессы,смею Вас уверить,в графе"знание языков"стоит"русский со словарём".Если будем,даже без задней мысли,говорить и писать,как они,скоро научимся и думать точно так же!Примите и проч! |
Инга | 27.10.12 15:10 |
Юрий Серб вовсе не защищает слово "озвучить",как пытается представить Анатолий.Он предложил для замены его слова "огласить","обнародовать" и пр.Другое дело,что пищущий может его использовать в своих целях - для образности,иронии,осмеянияЯ его использовала в своем посте с конкретной целью :показать несамостоятельность либеральной журналистики,занимающейся озвучиванием установок глобалистской бандитократии,подобно звуковоспроизводящим устройствам.
Относительно слов о языковом гетто Анатолия и склонности русского языка к заимствованиям,что так понравилось Ольге Суминой,то подобные утверждения - один из главных плацдармов,с которых ведут на русский язык,русское слово глобалисты...Это - индульгенция,которой они прикрываются. Троцкисты действительно нанесли русскому языку колоссальный урон(сравните язык Чехова,Бунина с языком Ильфа и Петрова,Катаева),такой же урон,в перспективе - полностью сокрушающий язык,наносят ему неотроцкисты-либералы,потомки троцкистов,имеющие малое отношение к России...И характерно,что на ТВ,в СМИ поборниками нововведений,беспечно талдычащими о "самоочищаемости языка"всегда являются лица еврейской национальности,защитниками старых норм - всегда русские. В русский язык уже вошло,и теперь СМИ их используют на каждом шагу,огромное количество слов из зоны и тюрем,по происхождению - еврейских,слов идиша. Когда-то мы нам рассказывали о "самоочищении водоемов,воздуха,земли" и пр.,словно не было Ломоносова с его законом сохранения массы и энергии,словно люди не видели загаженную Волгу(обмелевшую,сплошь в токсичных зеленых водорослях теперь),озер из солярки,копоти на окнах собственных домов...Так и здешние оппоненты Ю.Серба делают вид,что загрязнение языка - пустяк,не требующий и минуты внимания... Не пустяк.Глобалисты сами пишут,что их задачей является к 2050гг полное замещение языков славянской группы языком глобализма - английским,с сохранением и даже ростом влияния иврита и идиша... Будет интересно узнать у оппонеттов Ю.Серба,за что же так глобалисты ненавидят слаянские языки,особенно русский язык? |
Инга | 27.10.12 15:10 |
Юрий Серб вовсе не защищает слово "озвучить",как пытается представить Анатолий.Он предложил для замены его слова "огласить","обнародовать" и пр.Другое дело,что пищущий может его использовать в своих целях - для образности,иронии,осмеянияЯ его использовала в своем посте с конкретной целью :показать несамостоятельность либеральной журналистики,занимающейся озвучиванием установок глобалистской бандитократии,подобно звуковоспроизводящим устройствам.
Относительно слов о языковом гетто Анатолия и склонности русского языка к заимствованиям,что так понравилось Ольге Суминой,то подобные утверждения - один из главных плацдармов,с которых ведут на русский язык,русское слово глобалисты...Это - индульгенция,которой они прикрываются. Троцкисты действительно нанесли русскому языку колоссальный урон(сравните язык Чехова,Бунина с языком Ильфа и Петрова,Катаева),такой же урон,в перспективе - полностью сокрушающий язык,наносят ему неотроцкисты-либералы,потомки троцкистов,имеющие малое отношение к России...И характерно,что на ТВ,в СМИ поборниками нововведений,беспечно талдычащими о "самоочищаемости языка"всегда являются лица еврейской национальности,защитниками старых норм - всегда русские. В русский язык уже вошло,и теперь СМИ их используют на каждом шагу,огромное количество слов из зоны и тюрем,по происхождению - еврейских,слов идиша. Когда-то мы нам рассказывали о "самоочищении водоемов,воздуха,земли" и пр.,словно не было Ломоносова с его законом сохранения массы и энергии,словно люди не видели загаженную Волгу(обмелевшую,сплошь в токсичных зеленых водорослях теперь),озер из солярки,копоти на окнах собственных домов...Так и здешние оппоненты Ю.Серба делают вид,что загрязнение языка - пустяк,не требующий и минуты внимания... Не пустяк.Глобалисты сами пишут,что их задачей является к 2050гг полное замещение языков славянской группы языком глобализма - английским,с сохранением и даже ростом влияния иврита и идиша... Будет интересно узнать у оппонеттов Ю.Серба,за что же так глобалисты ненавидят слаянские языки,особенно русский язык? |
Анатолий Серебренников | 27.10.12 13:52 |
Милостивый государь,разделяю Ваши чувства.Но,голубчик,Вы всё так испортили под занавес!Смею надеяться,что в мирной профессии Вы не звукооператор,так что же тогда коверкаете русский язык"озвучиваниями"?!Все так говорят?Тогда рекомендую оставить тему защиты русского языка тем,кто знает,что нужно писать вместо"озвучить".Французы говорят,что дьявол прячется в мелочах.Похоже, что так.Если хотите бросить в меня камень,вот адрес:norka3417()rambler.ru.Карелия. |
Анатолий Серебренников | 27.10.12 13:45 |
Милостивый государь,разделяю Ваши чувства.Но,голубчик,Вы всё так испортили под занавес!Смею надеяться,что в мирной профессии Вы не звукооператор,так что же тогда коверкаете русский язык"озвучиваниями"?!Все так говорят?Тогда рекомендую оставить тему защиты русского языка тем,кто знает,что нужно писать вместо"озвучить".Французы говорят,что дьявол прячется в мелочах.Похоже, что так.Если хотите бросить в меня камень,вот адрес:norka3417()rambler.ru.Карелия. |
Илья | 27.10.12 11:59 |
Андрею
Похоже, в Вашем вопросе содержится ответ, потому Ю. Серб и молчит. Да, видимо, "выкормыш". Дело в том, что Д.Н. Ушаков был одним из главных (после А.А. Шахматова) идеологов проведённой в 1917-18 гг. орфографической реформы, принятой декретом за подписью А.В. Луначарского, которая помимо непосредственно написания изменила также и произношение ряда русских слов (например, оне, одне, ея). Ю. Серб сегодня выступает как раз против этой реформы. |
Илья | 27.10.12 10:48 |
Ольге Суминой
Спасибо за поддержку! |
Андрей | 27.10.12 02:05 |
Прекрасно, что Юрий Серб так озабочен состоянием русского языка. Но вот вопрос. Как быть, например, со словарём Д.Н Ушакова (1873-1942), члена-корреспондента АН СССР, выдающегося филолога? Или он тоже - выкормыш "троцкистского языкознания"? Вопрос продиктован тем обстоятельством, что в первом же томе Толкового Словаря Д.Н. Ушакова находим под литерой "З" слово "значимый", в скобках, правда, указано: нов. книжн. Но не более. Как быть со словарями? Кому верить-то? |
Юрий Серб | 26.10.12 23:47 |
Илье
Уважаемый Илья, нет нужды говорить пятерых тарелок, когда можно сказать "пяти тарелок" без утраты смысла. А есть случаи, когда надо сказать "пятерых" ради этого самого смысла. Я никогда не скажу "пятеро бабочек", не беспокойтесь. Такое сочетание означало бы мое какое-то знакомство с этими бабочками. или их выделение из множества по какому-то признаку. |
Ольга Сумина | 26.10.12 23:13 |
Извините, что вмешиваюсь в беседу высоколобых. Я - человек простой. Скромных потребностей. Единственное, что греет меня в нашей сумасшедшей жизни - это некая константа, будь то, я не знаю, привычный маршрут, старенькая вещь, до боли знакомое дерево, ну и т.д. Меня до физической боли доводили насильственно прививаемые нашему языку англицизмы. Я не представляю себе церковную службу на современном языке. Но...
Но в данном случае, т.е. в споре Николая и Ильи, я становлюсь на сторону последнего. Как замечательно он сказал (и я подпишусь под каждым словом): "Вам не кажется, что это попытка загнать живой организм, каким язык, несомненно, является, в своеобразное лингвистическое гетто, лишить его живых связей и возможности самостоятельно переварить проникающие в него как случайные, так и неслучайные, на первых порах чуждые элементы, наделив его провинциальными чертами? Язык народа мудрее его отдельных носителей и исторгает из себя то, что для него по-настоящему чуждо, оставляя только те явления, которые ощущаются им как продуктивные, способные пустить корни в его живом теле, обогатить его новыми возможностями. " Поверьте мне, пожилой уже женщине, чью жизнь съела перестройка - все-таки такое вот восприятие языка требует определенного мужества, как, впрочем и наша Вера. |
Илья | 26.10.12 12:08 |
Николаю
А разговоры о том, что на задаваемые вопросы нет смысла отвечать, можно расценить как попытку их проигнорировать. Я действительно пытаюсь разобраться. Если считаете меня "заблудшей душой", хотя бы попытайтесь вернуть меня на путь истинный, а не отворачивайтесь высокомерно от того, чья точка зрения не совпадает с Вашей. |
Илья | 26.10.12 11:56 |
Николаю
Спасибо за совет. Прочту. Наоборот, я как раз против такого "математического" отношения к языку. Я верю в язык как в живой организм, о чём и написал. И потом, я не спорю, а по большей части задаю вопросы. |
Николай | 26.10.12 11:45 |
Илья, почитайте Леонида Леонова о языке.
Вы хотите приравнять язык к математике. И отвечать на ваши вопросы нет смысла, потому что надо иметь еще и развитый вкус к языку. А о вкусах не спорят. Так ведь? Вот и вам возразить нечего. Это похоже на спор пушкинского Сальери с Моцартом. |
Илья | 26.10.12 11:03 |
Юрию Сербу
Георгий Александрович, значит, для Вас, как живого носителя русского языка, предложения вроде «На столе не хватало пятерых (двоих, троих) тарелок» или «Пятеро (двое, трое) бабочек порхали над кустом» допустимы и даже желательны, поскольку иначе это ненужное ограничение, в то время как фраза «На днях произошло значимое (важное, много значащее) для нас событие» невозможно, потому что «значимый» искусственно образовано на основе заимствованного слова (из не чуждого нам, кстати, языка) и выпадает из словообразовательного гнезда с корнем «знач», имеющегося в русском языке? Для Вас современный русский язык — это охвостье действительно великого русского языка, ставшего жертвой преднамеренных извращений, имевших место в начале XX века, со стороны определенных кругов? Хорошо, но каковы цель, сверхзадача Ваших изысканий? Очищение русского языка от поздних и вредных, на Ваш взгляд, наслоений, возвращение к исконному русскому языку? Вам не кажется, что это попытка загнать живой организм, каким язык, несомненно, является, в своеобразное лингвистическое гетто, лишить его живых связей и возможности самостоятельно переварить проникающие в него как случайные, так и неслучайные, на первых порах чуждые элементы, наделив его провинциальными чертами? Язык народа мудрее его отдельных носителей и исторгает из себя то, что для него по-настоящему чуждо, оставляя только те явления, которые ощущаются им как продуктивные, способные пустить корни в его живом теле, обогатить его новыми возможностями. Всяческие заимствования, каковые естественны в любом живом языке, а для русского в особенности (вспомните хотя бы германские влияния в петровскую эпоху, засилье галлицизмов в пушкинские времена), либо долго живут самостоятельной и плодотворной жизнью в приютившем их языке и со временем перестают восприниматься как заимствования, либо исчезают из него, не оставляя следов. На том языке, на котором мы сегодня говорим с Вами, на современном русском языке написана крупнейшая литература XX века: от Твардовского и Леонова до Распутина и Белова. Что такого важного принесут русскому языку отказ от слова «значимый» или написание «обезпечить» вместо давно уже привычного «обеспечить», употребление однозначного слова «мiр» вместо полисемантичного «мир» и др., какими возможностями обогатят его? |
Юлия | 26.10.12 00:23 |
С Белорусского вокзала элетрические поезда отправляются до станции ГолицИно.
А скоростные поезда Москва-Мытищи делают оставнови ПО СТАНЦИЯМ. |
Юрий Серб | 25.10.12 18:20 |
Илье
Не надо молиться на Рахманову и Суздальцеву как на икону. Они – профессионалы, работающие в русле приказов Министерства. К счастью, министерство пока что не решилось «отменить» склонение топонимов – вот эти добросовестные ученые дамы и увещевают «отвязанных» журналистов. Фурсенко «узаконил» средний род существительного «кофе». Вы что же – думаете, в переиздании университетской книги это не будет отражено? Скажут завтра писать «учебнег» – университеты бросятся заново редактировать словари. Современный русский язык... А вам ещё не многое кажется искажённым и неверным в «современном русском языке»? Прежде всего надо прийти к согласию в том, что считать «современным русским языком»? Троцкистское языкознание – это серьёзный и профессиональный термин, хотя вам так не кажется. Он не менее серьёзен, чем «перманентная революция» Троцкого. Если вы не чувствуете сами, что слово «значимый» невозможно в русском языке, то как ещё вам помочь разобраться? Оно пришло из белорусского диалекта, сначала в виде слова «значимость» – троцкисты, выходцы из Виленского края Российской империи, не сразу посмели внести в словари «значимый» (это было бы слишком радикальным вмешательством в законы языка) – они методом шлюзования, не мытьём, так катаньем, внесли новое, неслыханное в великорусском языке слово значимость, а от него произвели (внеутробно, в пробирке) причастие в функции прилагательного. Хотя вы должны согласиться, что причастия образуются от глаголов, а не от существительных. По вашему замечанию относительно собирательных числительных. Вы предлагает фразу о пяти девушках преобразовать следующим образом: «Пять девушек были затоптаны...» Грамматически это грамотная фраза, против неё нет возражений. Единственное, что нужно заметить, это наличие более русского оборота, т.е. более характерного для нашего языка предложения без подлежащего: «Пятерых девушек затоптали...» – в отличие от более английской конструкции (Passive Voice), предложенной вами. Наш язык располагает падежами и любит ими пользоваться. Но компьютерный язык программистов падежей на дух не выносит, у него дурнота начинается. (Дурнота – синоним слова тошнота.) Запрет на применение собирательных числительных к существительным женского рода, о котором вы пишете, для меня как живого носителя русского языка – чисто кабинетный нонсенс. Подобных ограничений мы наполучали уже достаточно – от людей, плодами нашествия которых в наш язык мы травимся до сих пор. |
Илья | 25.10.12 08:34 |
Юрию Сербу
Если я правильно понимаю, "многое" в данном случае выражено существительным в винительном падеже без предлога, а потому является прямым дополнением. Допускаю, что я не учёл важность того факта, что дополнение при переходном глаголе должно указывать только на конкретный объект, и в этом моя ошибка. И спасибо, что обратили на неё моё внимание. Однако в таких примерах, как "Ты значил всё в моей судьбе" или "Ты не значил ничего" формальный признак переходности (а именно: прямое дополнение выражено существительным либо местоимением в винительном падеже без предлога, а при отрицании - в родительном, согласно той же книге Рахмановой и Суздальцевой: с. 230) присутствует. Не является ли это приоритетом при определении переходности? Помогите разобраться. А что касается "дореволюционных изданий" и "троцкистского языкознания", то это, на мой взгляд, несерьёзно и непрофессионально. Почему бы тогда не заглянуть в издания докарамзинского или допетровского периода? Не сомневаюсь, что многое тогда в современном русском языке покажется искажённым и неверным. |
Юрий Серб | 24.10.12 23:45 |
Илье
"Много" и "многое" не могут быть прямым дополнением - это не указание на конкретный предмет, а растопыренные пальцы. Что касается собирательных числительных, то надо будет поискать в русской классической литературе дореволюционных изданий. За годы троцкистского языкознания мы получили много всяких ограничений (тот же пример с окончанием -е в существительных после мягкого знака). |
Илья | 24.10.12 20:01 |
Юрию Сербу
Кстати, мои слова относительно собирательных числительных подтверждает и рекомендованная Вами книга "Современный русский язык" Л.И.Рахмановой и В.Н.Суздальцевой: страницы 197-198. |
Илья | 24.10.12 19:52 |
Юрию Сербу
1. Я помню это установление ещё с университетских времён, с лекций по современному русскому языку. Малый академический словарь русского языка (да и другие, менее авторитетные, словари) подтверждает мою догадку, добавляя, что с собирательными числительными типа "двое, трое, четверо, пятеро" и т.д. могут употребляться также существительные общего рода, обозначающие лиц ("пятеро сирот"), существительные, имеющие только мн. ч. ("пятеро саней"), а также личные местоимения во мн. ч. ("пятеро нас"). Существительное "девушка" к перечисленным категориям не относится. 2. В примерах "Это многое значит" или "Это значит следующее" "многое" и "следующее" употребляются в значении существительного (а не прилагательного или даже наречия: "много" и "многое" - разные части речи) и в предложении выступают в роли прямого дополнения. Пожалуйста, исправьте меня, если я неправ. |
Юрий Серб | 23.10.12 18:54 |
Геннадию
Многие находят повод отказываться от склонения топонимов типа Пушкино ещё и потому, что существует город Пушкин (=Царское Село). Они уверяют, что склоняя Пушкино и говоря "в Пушкине", мы создаём двусмысленность: в Пушкине, который Пушкин, - или в Пушкине, которое Пушкино? Та же история, по их логике, с городами Царицыно и Царицын. На самом деле здесь нет проблемы. Падежные формы могут совпадать у разных топонимов - ну и что? Алексеевку Белгородской области и Алексеевку в Якутии - их очень просто различить, не так ли? Проблема скорее в том, что многие не смогут просклонять Пушкин, Царицын - и Пушкино, Царицыно по ВСЕМ падежам, откуда и пошло это уклонение от падежей вообще. Рекомендую обратиться к нормативной базе, например, к книге "Современный русский язык" Л.И.Рахмановой и В.Н.Суздальцевой, Москва 1997, изд. Московского университета с издательством "ЧеРо", с.335-337. Илье О применимости слов "пятеро", "семеро" только к существительным мужского рода - будьте добры сообщить, где вы нашли такое установление. "Ты много значишь для меня...", "Это много(е) значит..." - это ещё не делает глагол переходным. Здесь нет прямого дополнения. |
Геннадий | 22.10.12 18:54 |
Николаю.
Спасибо. |
Илья | 21.10.12 14:07 |
Юрию Сербу
Значить (что?) многое. Может, глагол всё-таки переходный? |
Илья | 21.10.12 13:55 |
Юрию Сербу
Разрешите моё сомнение! Цитируя в качестве негативного примера предложение "Пять девушек затоптали в свалке", Вы имели в виду, что верно будет "Пятерых девушек..."? Но, насколько я знаю, числительное "пятеро" может употребляться только с существительными мужского рода. Ошибка, на мой взгляд, в использовании залога. Правильнее было бы "Пять девушек были втоптаны..." Разве нет? |
Николай Павлов | 21.10.12 13:31 |
Геннадию
Простите меня за болтовню Переночевать в Пушкине - правильно. |
Геннадий | 21.10.12 01:18 |
Николаю Павлову.
Николай, Вы статью читали? Где Вы там нашли топонимику? Вы мой комментарий читали? Где там топонимика? Я конкретно ставлю вопрос о склонении, исходя из статьи автора. И все мои примеры взяты из статьи. И при чём здесь А.Пушкин? Вы внимательно прочтите и ответьте мне на конкретно поставленный вопрос, если автор статьи пока молчит, и если Вы не какой-нибудь Николай Павлов, а специалист по-русскому языку, как правильно сказать: " Переночевал, остановился в Пушкино или в Пушкине (по автору) или в городе... смотрите выше. И про таинственную жизнь языка не надо туман напускать и разглагольствовать о великих народах и маленьких человечках... Поставлен конкретный вопрос - дан конкретный ответ. Всё. С уважением. |
1200 | 20.10.12 17:08 |
Инга
Ну и ну. Казахский язык и еще пару десятков таких же можно было безболезненно переводить на китайские иероглифы. А потом на арабскую вязь. А потом на иврит. А потом ещё на что угодно. Никто бы не почувствовал никаких неудобств. Потому что это были искусственные, тогда же в 20-е и созданные письменности. Всё же делопроизводство везде велось исключительно на русском. |
Николай Павлов | 20.10.12 11:29 |
На язык покушается не только антисистема, но и наше невежество.
Пример тому - суждения Геннадия Головина. У него какое-то первобытное представление о топонимике. Он верит, что дух Пушкина переселится в город Пушкино. И если он уснет в Пушкине, то проснется в чреве поэта. Или если я буду не любить город Пушкино, то тем самым покушусь на память о великом поэте Пушкине. У нас был командир роты по фамилии Гноевой. Это был легендарный человек. И каждый хотел быть Гноевым. Да и жена его была - красавица. И, думаю, взяла она фамилию мужа, не задумываясь. А вспомните чудовищные прозвища-фамилии нашего боярства или запорожских казаков, которыми они гордилось. Язык живет своей таинственной жизнью. И стоит какому-нибудь Головину навести в нем свой порядок, он превратится из языка великого народа в язык маленького человечка. |
Инга | 19.10.12 23:14 |
1200
Вы выдаете свои измышления за исторические реалии,вовсе не зная историю,грех это большой! Я читала и в трудах советских,и современных авторов,серьезных ученых,а не интернет-троллей,вроде вас,слышала от свидетелей,самих людей,изучавших в свое время арабский алфавит,а затем кириллицу(например,казахов)о массовом переводе языков народов СССР на латиницу и арабский алфавит... Именно благодаря Сталину с его проектом построения социализма в отдельно взятой стране,с возвратом к историческим корням России,в связи с мобилизацией,централизацией страны перед большой войной и вернули людям кириллицу к неудовольствию русофобов... |
Геннадий Головин | 19.10.12 20:40 |
Много. Очень много написал автор. (Не говорю через чур, как кстати, принято говорить сейчас). Три главы прочёл, на четвёртой стал уставать, пятую не дочитал. Может быть потому, что чуть ли не в каждом абзаце - смитюки, смитюки.
Перехожу к конкретным примерам. У автора: Бородино..., Пушкино, Косово. Склоняем. Переночевали в Бородине. Понятно. Но, переночевали в Пушкине. Нелепица. И логичней - в Пушкино. Правильно: переночевали в городе Пушкино? в городе Пушкина? в городе Пушкине?(но ведь не звучит). Почему? Потому что: в Москве и в городе Москве. Не в городе же Москва. Или всё-таки: в городе Москва? Не всё так просто. Хотел спросить у автора, а что, во всех школах так учат русскому или это ученики не внимательны? А автор сам разводит руками, "что даже школьные учителя...". Так что же с детей тогда взять? Или опять смитюки проклятые? Или пример не из статьи. Станции метро: Маяковская, Пушкинская и т.п.. Правильно: им. Маяковского, им. Пушкина. Но, кто же будет в схемы метро такие подробности вносить. И это ещё со времён СССР осталось. Что, на смитюков свалим? - Многострадальное Ё-ё, которое почти выбросили из алфавита. Просмотрите главную страницу нынешнего номера "РП". У авторов через одного, то - е, то - ё. Заголовок статьи, размещённой под авторской, о нобелевской премии... "чье имя стало..." Да и у самого автора в абзаце: "Еще А.С.Пушкин..." Кого обвинять в данном случае? Самого автора(ов), редакцию? Пишу стихи, сдаю в редакцию. Естественно, слова с ё. Редактор: исправляй на е, так уже никто не пишет. Или, приставка без, исправляет, ничего не говоря, на бес. Или, слово горний, а он исправляет на горный. Если редактору обо всём этом говорить, то вообще может послать... И редактор вроде не либерал. Что же всё на смитюков валить, коли у самих порой... Нет, проще и принято или модно(?) на них. И о названии. Слово осада предполагает окружение, но по смыслу статьи, страна не в осаде, а в плену у смитюков. С уважением. |
1200 | 19.10.12 20:32 |
Светлана,
А я вам пояснял, что ничего не знаю про никаких масонов. Да и нет надобности про них знать - просто не смогли технически перейти на латиницу. Это факт. Как вы представляете этот переход где нибудь в Урюпинске (далеко не самая глухая дыра), где не было ни одной машинки на латинице, ни одного человека, умеющего на ней печатать и ни одного человека, что прочитал бы напечатанное? Как прикажете вести дела? Да ведь ещё есть проблемы посложнее. Как с соответствием имен и фамилий? Все разом бы лишились документально подтвержденных личных родословных и формальных биографий. Самая простая и самая распространенная русская фамилия "Кузнецов" вот сейчас актуально пишется на латинице в пяти-шести вариантах. Прогуглите по авторам научных работ, увидите. Так что Сталин ни при чем. |
Светлана | 19.10.12 20:03 |
!200
Мы уже с Вами обсуждали вопрос о проведенной замене кириллицы на латиницу и арабский алфавит троцкистами,которые объясняли это тем,что,мол,"будущая всемирная революция все равно всех уравняет",это и культуролог 5-го канала Я.Лурье недавно поведал. В действительности причин было несколько : 1.СССР,Россию готовили к дальнейшему расчленению по планам "левых" масонов,каковым были Троцкий,Луначарский и Ко,поэтому примерно из 70 тогдашних письменных языков с 1923г. по 1929г. перевели на латиницу 52 языка,остальные - на арабский алфавит или на алфавиты народов Закавказья.Кириллицу оставили к 1929г. лишь русским народам(Россия,Украина,Белоруссия). 2.Кириллицу масоны давно желали изъять из обращения в принципе(об этом писал и Достоевский в "Бесах"),поскольку кириллица наиболее близка из всех алфавитов к т.н. "венедскому письму",которое можно видеть в изобилии в музеях Завпдной Европы на артефактах,изготовленных,начиная с 3-го тысячелетия до нашей эры. Моя знакомая видела кольцо с "венедским письмом"(его называют еще "пеласгическим") на золотом кольце в музее г.Гераклион на Крите,оно датировалось 19 в. до н.э.!Надпись звучала как абсолютно индо-европейская,современным русским человеком читалась легко ,поскольку буквы были практически кириллическими: "Асклас"(ясно коло,кольцо(?),ас-сколот(?). О том,что именно праславянский алфавит этого типа - предтеча греческого,латинского,финикийского,этрусского - сейчас знают ученые мира,но об этом не принято говорить широко.На сайте "Росписатель" Я.Кеслер своим,оригинальным, способом доказал первичность праславянского алфавита и вторичность остальных,посмотрите его статью "Послание к славянам". Все это очень не устраивало и не устраивает масонскую братию,вбивающую в головы людям "политкорректную"(т.е. выгодную иудеям) схему :" алфавит придумали семиты-финикийцы,затем греки и этруски у них его позаимствовали,потом у этрусков- латиняне,и позже всех научились грамоте "неразумные и дикие словене"... Но данные археологии и палеографии не оставляют от этой надуманной и распропагандироавнной схемы камня на камне... Окзалось,что пеласги,жившие долго в Палестине, - протославяне Балкан,что у финикийцев была довольно сильной индо-европейская и даже праславянская составляющая,что иудеи вообще в этом ряду грамотных народов чуть ли не самые последние со своим позаимствованым и арамейцев алфавитом... Поэтому еврейские псевдоисторики,работающие на гранты Ротшильдов,выкручиваются,как могут.Недавно в Палестине нашли город 11-го в. до н.э. - типичный город пеласгов,а в нем - типичный для Балкан черепок-острокон с пеласгическим письмом.Но евреи признали город еврейским,"построенным Давидом",только на том основании,что пока не нашли в нем костей свиней...А острокон как ни крутили всем большим "коллективом",так ничего в нем не поняли...Уверена,что любой специалист по индо-европейским языкам легко бы прочел надписи на нем,но евреи к таким специалистам и не думали обращаться...Поэтому все ученые мира и веселятся,наблюдая за "успехами израильской истории и археологии". И.наконец,о роли Сталина в сохранении славянского алфавита. Когда в январе 1929г. преемник Луначарского обратлся к нему с запиской "о необходимости перевести на латиницу русский,украинский и белорусский языки",Сталин ему категорически отказал,ибо он уже набрал к тому времени необходимый вес в партии...А когда Сталин в 1937-1938гг окончательно разгромил троцкистов,то вернул снова на кириллицу большинство языков страны(кроме Закавказья и Прибалтики).Произошло это в 1939-40гг. Так что многие народы писали на латинице довольно долго : с 1923 по 1940г. |
1200 | 19.10.12 10:41 |
Инга
Вы сделали очень тонкое и верное замечание относительно правил языка. Проведенная тогда реформа как раз и имела цель - обесценить весь запас всех русских книг, имеющийся на руках у народа. Более радикальная мера - замена кириллицы латиницей (она хоть и была принята, но по техническим причинам не реализовалась) вообще полностью отсекла бы всю прежнюю литературу. |
Инга | 19.10.12 02:49 |
Замечательные наблюдения у Ю.Серба,и стыдно становится за свои собственные ошибки,делаемые вслед за реформаторами русского языка.При этом в чем-то чувствуешь неправильность "реформенного звучания",а что-то уже действительно не замечаешь..
.Мне довелось читать дореволюционное издание "Войны и мира" по нормам старого правописания.Впечатление от романа получалось несколько иным : очень тонкими становятся чувства персонажей,более деликатными и трепетными отношения между ними;мироощущение людей в целом кажется более гармоничным и более связанным с природой,мирозданием,христианской и славянской культурой тысячами ассоциативных указаний в языке.Эти люди на самом деле жили в намного более сложном и интересном мире,чем нам теперь видится,когда мы читаем классику на нашем опрощенном языке... Но эти люди были совершенно беззащитны перед натиском русофобов - либералов ли,революционеров ли - с их сверхнапористой и очень упрощенной речью. Обратите внимание,как действительно более широко распространенную в языке прежде "и" сменила более грубая и энергичная "е" одесско-местечковой субкультуры.Так английский язык американцев с преобладанием "э" кажется намного более простым и грубым по сравнению с красивым классическим английским,в котором часто звучит "и".Видимо,на иврите "е-э" - любимые звуки. Заметна нелюбовь реформаторов к звонким русским звукам,непривычным для их глухого и бедного звуками родного языка. И эти люди обожают принижать и опошлять высокое : "страшно красивая","ужасно хороший","безумно умный",словно им жаль и похвалиить кого-то ,физически невозможно произнести слово поддержки в чей-то адрес,но хочется по-масонски, духе постмодернизма,вечно смешивать добро и зло. Термин "СМИ-тюки" хороший; "смиття",наверное,от "сметать,смет".Но и термины "смердяковы"и "смрадники" к ОП подходит : они родственны названию СМИ по А.Фурсову - СМРАД(средства массовой ркламы,агитации,дезинформации). |
STARIK | 19.10.12 01:15 |
1200 – это порядковый номер агента 5-й колонны? Сколько же вас окопалось в Нашей стране? |
1200 | 18.10.12 19:43 |
Эраст
Положим, Ульянов-Ленин не был гимназическим отличником, хотя действительно хорошо учился. Он просто, из присущей ему скромности и нелюбви к самовосхвалению позднее придумал золотую медаль, которую будто бы получил в гимназии, а ровно как и будто бы сданный им экстерном курс юридического факультета Спб Императорского университета, на основании чего писал в многочисленных анкетах в графе "образование" - высшее (ничего, он разумеется не сдавал и никаких дипломов не имел). Впрочем, та гимназия ещё та была. Директором в ней был никто иной, как Керенский - отец того самого Керенского. Странное совпадение, не правда ли? А может, и не совпадение, а просто одна шайка-лейка? |
STARIK | 18.10.12 12:38 |
Игорю: - Прочти умные мысли "еклмн" и успокойся – грамотей нашёлся! |
Игорь | 18.10.12 12:01 |
Если уже Старики не стесняются своей безграмотности, то, значит, настала пора объявить им войну. |
STARIK | 18.10.12 10:27 |
Ken-у: - Но, не люблю я редактировать свои тексты и всегда рад позитивной критике. Зачем нужны были бы редакторы, если не было таких как я, пишущих с ошибками? Я, не усмотрел пафоса в своём писании. Кто-то придумывает правила и законы, а кто-то должен их исполнять, но, почему до сих пор существуют слова – исключения, которые давно уже произносятся на русский манер? |
еклмн | 18.10.12 10:14 |
Эх, старик, во все времена книжники не доверяли фарисеям... Но, старик, и фарисеи книжникам не доверяли. |
Ken | 18.10.12 07:54 |
STARIK'у - Дядя, вместо того чтобы столь пафосно комментировать автора, поучились бы русскому языку (безотносительно к его дореволюционным или советским формам и нормам). У вас в самом начале комментария - "...не разу не
затронул". Что при царях - что "при Советах", следовало и следует писать "ни разу"... |
STARIK | 18.10.12 05:51 |
Не знаю! Автор ловко прошёлся по большевикам и троцкистам, не позабыв сказать о падежах и про образование некоторых слов, но не разу не затронул тему засорения русского языка современными иностранными словами. Эмма Меньшикова пишет свои статьи и рассказы лёгким для чтения языком. Читаю её произведения, как пью родниковую воду, но и она нашла в предоставленной статье что-то полезное для себя. А, я как был неучем, так им и останусь – не люблю читать свои тексты после их написания. Мне не понять автора статьи – почему он не допускает изменение слов в длительном отрезке времени? Почему он отстаивает язык русской "знати" и не приемлет слова, рождённые в народе? Кто же сейчас поймёт – значение слова "разселина"? даже слово "расселина" ставит многих в тупик, а слово "расщелина" всем понятно. Почему-то автор не ополчился на пришлые слова, действительно засорившие наш язык. Лично у меня, такие слова, как менеджер, саммит, "оболдусмен" и им подобный мусор вызывают тошноту. Автор радеет за язык князей и графов, но наверное нам стоит возродить действительно исконно русский язык. Вернуть людям такие забытые слова, как баюнок, навь, домовище, статки и т.д. Почему-то у меня нет доверия к таким людям, каким является автор статьи. |
Лавров Олег | 17.10.12 23:46 |
Очень интересная статья. Признаться, открыл для себя много нового. Буду внимательнее по отношению к своей устной и письменной речи.
Происходящее искажение и упрощение нашего Русского языка является следствием отступления Русского человека от своих корней, от Слова Божиего, от Самого Бога. Только вернувшись к Нему мы вновь обретём Его Логос, Его Слово, и наш язык вновь будет не пустым словословием, а славословием Ему. Благодарю автора за очень насущный материал. Спаси Господи! |
Алла Линёва | 17.10.12 18:28 |
Спасибо! |
Сун | 17.10.12 12:23 |
Прекрасная статья! Нужная! Своевременная!
|
Эраст | 17.10.12 11:39 |
А вот интересно - Ульянов-Ленин был гимназический отличник, а его отец был директором народных училищ. То есть почему Ульянов-Ленин не учился в народном училище, а таки в гимназии? Есть ли в этом какой-то цимес? |
Эраст | 17.10.12 11:10 |
И вершина - "Было бы ошибкой думать,..." - гимназический отличник Ульянов-Ленин |
Эраст | 17.10.12 11:07 |
Самый убийственный и импотентный штамп - "хотелось бы". Хотелось бы поприветствовать - но даже не поздороваюсь, хотелось бы сказать - но помолчу, хотелось бы выразить - но фиг вам,...хотелось бы думать - но ну умею? |
Олег Кореновский | 17.10.12 01:04 |
Приятно читать то, о чём пишет автор и то, как он это излагает. |
Эмма Меньшикова | 16.10.12 22:50 |
Сама вынуждена зарабатывать себе на жизнь журналистикой - слава Богу, не в желтой и не в либеральной газете. Очень многое почерпнула и поняла из этого материала, спасибо автору.Теперь буду стоять на своём - и в отношении склонения славянских названий сел и деревень, и в отношении числительных - двоих, троих, четверых, и в употреблении родительного, а не винительного падежа. Вообще и у нас в издании ДОВЛЕЕТ опрощение и упрощение языка, русскоязычные коллеги изъясняются с читателями простыми нераспространенными предложениями, и это молодыми авторами берется на вооружение: не надо ничего выдумывать, образы и ассоциации из пальца высасывать. Подлежащее и сказуемое плюс, иногда, определение, куда как легче...Но пока есть кому и постоять за русский язык. Такой материал - только в помощь. Жаль, мало журналистов его прочитают, да и те - не те... |
Светлана Демченко | 16.10.12 22:17 |
Хорошо обыграно "сміття". Великолепный образ получился.:)
Актуальная тема. Разговор полезный. Спасибо автору. |