Наталья Радостева | 14.07.20 15:17 |
Конечно, не права, но за подборками переводов почему-то всегда больше вижу переводчика, чуть не сами стихи ему приписывая. Ведь полное совпадение невозможно, и на базе авторских, переводчик пишет практически свои. Стихи Елки читала и ранее - нравились, и эти, судя по переводу, - замечательные. А сам перевод Валерия Латынина - высший класс! |
Екатерина Козырева | 10.07.20 11:06 |
Имя Елки Няголовой для меня открытие в мастерских переводах Валерия Латынина, они сразу западают в душу.
Поэтесса обозначает главное - веру в святое, необходимость защиты вековых корней. Вместе с ней хочется подняться, чтобы найти Воеводу, настоящего мужчину, защитника Родины! Юрий Кузнецов говорил, что женская поэзия - это поэзия плача. Елка Няголова - Ярославна нашего времени. В проникновенном своим трагизмом совершенстве стихотворении о Марине она и ставит перед поэзией эту цель:" Пой искусно, а плачется - плачь!" С днём рождения, дорогая Елка! Ангела - Хранителя и Счастья Творчества! Спасибо и автору, и переводчику за совпадение поэтического братства! ______ |
Наталья Егорова | 7.07.20 19:51 |
Прекрасные стихи и переводы! А что самое удивительное для меня как жителя древнерусского города, где голоса древних времен живут равноправно с голосами современности - нет никакого разделения славянского пространства! Стихи Елки Няголовой органично вливаются в голоса Древней Руси, и это общее сознание не делится на русское, украинское, белорусское, болгарское - оно неделимо в прошлом и неделимо в слове, и по сравнению с этим глубинным нерушимым пластом общего бессильны случайные знаки мгновенных перемен. С днем рождения! . |
Надежда | 6.07.20 12:19 |
Начну с обращения к читателям "Российского писателя". Дорогие читатели, сегодня нам выпала удивительная радость-- познакомиться с болгарской национальной поэтессой Елкой Няголовой. Уже сегодня её имя входит в список исторических лиц её Родины. Сегодня в Болгарии, а, может, и во всей Европе, нет другого человека, который бы более страстно и преданно демонстрировал миру любовь к Болгарии и к России, и испытывал духоподъемную необходимость в объединения славян всего мира. Её драматическая реакция на трагедию Сербии и наш конфликт с Украиной, её бессонные молитвы о Болгарии, Сербии,Черногории и России, её пылкие усилия по развитию возможностей всех перечисленных "Российским писателем" проектов заставляют благодарно восхищаться и склонять голову перед мужеством этой талантливой и героической болгарки, Женщины-Поэта Елки Няголовой.
Являясь членом её Славянской литературной и артистической академии, я не понаслышке говорю о заслугах этого талантливого и героического человека. Её позиция не меняется , несмотря на бурно волнующееся море европейской политики, нередко с резко меняющимися векторами национального развития и частую смену лидеров в западно-славянских странах. Мы должны знать имена своих друзей в Европе. И для славян России главное среди них сегодня- Елка Няголова. Дорогая Елка - Ёлочка, навсегда помню твой девиз: ОДНА РОДИНА, ОДИН МУЖ и ОДИН ЦВЕТ -- БЕЛЫЙ. С первого до сегодняшнего дня не перестаю благодарно восхищаться твоим Талантом и твоей Деятельностью.Не перечисляю своих любимых поэтов нашей Академии, чтоб кого-нибудь не пропустить. Они все знают, как я благодарна им за их таланты и верность своим народам и любовь к России. Низкий поклон Валерию Латынину, который своими переводами западных славян построил надёжный мост Дружбы с теми из них, кто хочет единства Славянского мира. Дорогая Елка, дорогая Академия да будем вместе! Бог в помощь мировому Славянству! Надежда Мирошниченко. P.S. Люблю тебя. Обнимаю.Передай приветы и обними всех, кто меня помнит, и, конечно, твоему верному, талантливому и неповторимому мужу Валерию. ХХ ВЕК Братья-- славяне, не нами ли топят Новые печи войны Мировой?! Сто миллионов, в угоду Европе, Брошено в топки за век рядовой. |
Юрий Щербаков | 6.07.20 07:36 |
Воистину "у поэтов нет жизни заёмной"! Жизнь замечательной болгарской поэтессы Елки Няголовой в мастерских переводах Валерия Латынина – в её стихах. С днём рождения! Новых творческих удач литературному дуэту! |
Елизавета Хапланова | 5.07.20 23:12 |
В мире случается множество добрых чудес. Одно из них - Елка Няголова. Сложно найти больше Света, чем исходит от этой уникальной личности. Её произведения невозможно прочитать и забыть - с ними проживаешь длительное время, к ним возвращаешься, осмысливаешь, наслаждаешься образностью и утончённой мудростью...
Милая ЕЛИ, всегда чувствую тепло, ощущаю СЛАВЯНСКИЕ ОБЪЯТИЯ, им нет преград и расстояний. Пусть Господь хранит Вас, дорогая. Пусть долгие годы широкие белоснежные крылья украшают поэтический небосвод! В одно созвездие сошлись два удивительных таланта - Элка Няголова и Валерий Латынин. Сердечное спасибо Вам, друзья, за этот творческий тандем! Честит рожден ден, Ели! |
Григорий Блехман | 5.07.20 22:04 |
С удовольствием присоединяюсь к сказанному Николаем Переясловым.
Зная литературный вкус и тщательность в любой литературной работе прекрасного поэта Валерия Латынина, его переводам полностью доверяешь. Поэтому и веришь в то, что стихи Елки Наголовой, действительно, звучат поэтически образно, чисто и красиво. Читая этот цикл, чувствовал свежее дыхание в каждом стихотворении. Новых Вам строк, Елка. А тебе, Валерий, огромное спасибо за открытие русскому читателю очередного прекрасного поэта. Любо, мой друг! |
Анатолий Аврутин | 5.07.20 22:01 |
С днем рождения, дорогая Елка! Вы -- один из лучших на сегодня европейских поэтов. Прекрасная подборка в прекрасном переводе! Поздравляю! |
Николай ПЕРЕЯСЛОВ | 5.07.20 19:54 |
Прекрасные стихи Елки Няголовой в прекрасных переводах Валерия Латынина! Мне давно нравится творчество этой чудесной болгарской поэтессы, а её новая подборка ещё раз подчеркнула Елкину талантливость. Очень рад был встретить её стихи на сайте Николая Дорошенко. Все - молодцы и замечательные люди. Искренне рад за вас! |