ИГОРЬ | 10.08.12 21:21 |
Сегодня Россия переживает время, что было во второй половине 19 века во Франции. Поэтому считаю верным свое мнение, что врослые россияне должны обязательно знать, и должны обязательно передать днтям:
Интернационал Знание этой песни и делает человека разумным. Чей перевод больше нравится решайте сами. История создания Текст принадлежит французскому поэту Эжену Потье. Он Был написан в 1871 году. Музыка Пьера Дегейтера (1888 год). Впервые исполнен 23 июня 1888 года и в том же году издан. Широко распространился и был переведён на множество языков. В 1910 году на конгрессе Социалистического Интернационала в Копенгагене принят как гимн международного социалистического движения. . На русский язык текст «Интернационала» перевёл в 1902 году Аркадий Яковлевич Коц (1872—1943). Русский текст, опубликованный в журнале «Жизнь» (Лондон, 1902 год), представляет собой перевод 1-й, 2-й и 6-й строф текста Эжена Потье. В 1931 году А. Я. Коц перевёл остававшиеся непереведёнными строфы (полный текст его перевода опубликован в 1937 году). «Интернационал» в версии А. Я. Коца в России стал общепризнанным партийным гимном революционной социал-демократии, с начала 1918 года — гимном Советского государства, затем СССР. В связи с утверждением нового Государственного гимна Советского Союза в 1944 году «Интернационал» стал официальным гимном Всесоюзной коммунистической партии (большевиков), впоследствии КПСС. А сейчас является гимном Коммунистической партии Российской Федерации (КПРФ) и Российской Коммунистической Рабочей партии-Революционной партии коммунистов (РКРП-РПК), а также Революционного Коммунистического союза молодежи (РКСМ(б)). [править] Полная версия песни Ниже дан сделанный В.Граевским и К.Майским (на основании переводов Коца, Гатова и оригинального французского текста) полный перевод на русский язык песни «Интернационал», содержащий все 6 куплетов. 1. Вставай, проклятьем заклеймённый, Голодный, угнетённый люд! Наш разум — кратер раскалённый, Потоки лавы мир зальют. Сбивая прошлого оковы, Рабы восстанут, а затем Мир будет изменён в основе: Теперь ничто — мы станем всем! Время битвы настало Все сплотимся на бой. В Интернационале Сольётся род людской! 2. Никто не даст нам избавленья: Ни бог, ни царь и не герой. Добьёмся мы освобожденья Своею собственной рукой. Чтоб вор вернул нам всё, что взял он, Чтоб дух тюрьмы навек пропал, Ковать железо будем с жаром, Пока горяч ещё металл. 3. Держава — гнёт, закон лишь маска, Налоги душат невтерпёж. Никто богатым не указка, И прав у бедных не найдёшь. Довольно государства, право, Услышьте Равенства завет: Отныне есть у нас лишь право, Законов же у равных нет! 4. Дошли в корысти до предела Монархи угля, рельс и руд. Их омерзительное дело — Лишь угнетать и грабить Труд. Мы создаём все капиталы, Что в сейфах подлецов лежат. Вперед! Теперь пора настала Своё потребовать назад! 5. Довольно нас поить дурманом! Прощай, военная муштра! Народам — мир, война — тиранам! Забастовать, солдат, пора. Когда ж прикажут каннибалы Нам всем геройски околеть — Тогда по нашим генералам Своим же пулям полететь! 6. Рабочие, крестьяне, будем Великой армией Труда. Земля дана для счастья людям, Прогоним трутней навсегда! Напившись крови до отвала, Стервятник пьян, и ворон сыт. Добьёмся, чтобы их не стало, И вновь мир солнце озарит! [2] [править] Официальная версия гимна Три куплета «Интернационала» в переводе А. Я. Коца с небольшими изменениями составили государственный гимн РСФСР (1918 год—1922 год), а после образования Советского Союза (1922 год) он же стал гимном СССР (1922—1944): Полная версия в переводе А. Я. Коца Вставай, проклятьем заклеймённый, Весь мир голодных и рабов! Кипит наш разум возмущённый И в смертный бой вести готов. Весь мир насилья мы разрушим До основанья, а затем Мы наш, мы новый мир построим, Кто был никем — тот станет всем! Припев: Это есть наш последний И решительный бой; С Интернационалом Воспрянет род людской! II Никто не даст нам избавленья: Ни бог, ни царь и не герой — Добьёмся мы освобожденья Своею собственной рукой. Чтоб свергнуть гнёт рукой умелой, Отвоевать своё добро, — Вздувайте горн и куйте смело, Пока железо горячо! Припев. III Довольно кровь сосать, вампиры, Тюрьмой, налогом, нищетой! У вас — вся власть, все блага мира, А наше право — звук пустой! Мы жизнь построим по-иному — И вот наш лозунг боевой: Вся власть народу трудовому! А дармоедов всех долой! Припев. IV Презренны вы в своём богатстве, Угля и стали короли! Вы ваши троны, тунеядцы, На наших спинах возвели. Заводы, фабрики, палаты — Всё нашим создано трудом. Пора! Мы требуем возврата Того, что взято грабежом. Припев. V Довольно королям в угоду Дурманить нас в чаду войны! Война тиранам! Мир Народу! Бастуйте, армии сыны! Когда ж тираны нас заставят В бою геройски пасть за них — Убийцы, в вас тогда направим Мы жерла пушек боевых! Припев. VI Лишь мы, работники всемирной Великой армии труда Владеть землёй имеем право, Но паразиты — никогда! И если гром великий грянет Над сворой псов и палачей, Для нас всё также солнце станет Сиять огнём своих лучей. Припев: Это есть наш последний И решительный бой; С Интернационалом Воспрянет род людской! С уважением, |
Ольга | 31.07.12 22:09 |
Правильная , очень нужная статья! Нужно напечатать ее во всех СМИ, где только это еще возможно, ради нашихже детей. |
Юрий | 27.07.12 22:07 |
Замечательная, глубокая и актуальная статья! Поднятые в ней вопросы и проблемы необходимо осмыслить и рассмотреть на самом высоком уровне. К чему мы идём и кем управляются все происходящие в обществе деструктивные процессы? Как остановить дебилизацию и разрушение? Как людам в простой и доступной форме рассказать об угрозах, описанных в статье?
Материалы поднятой тематики крайне важны сегодня для общества и для безусловного принятия во внимание руководителей страны, Совета безопасности и военных в том числе... |
валерий | 27.07.12 21:16 |
Мне показалось, что Наталья не совсем поняла статью, т.е. упростила её очень сложное содержание. Мне кажется, что дело совсем не в том, чего хотят или не хотят "быдло" и "не быдло" (элита), а в том, что философия технического прогресса настолько заворожила приверженцев рынка и прибыли, что что они всемирный геноцид рассматривают, как единственно эффективное лекарство от излишней человеческой массы. Поэтому "безобразие" для лишнего народа для них вполне логичный и рациональный ход мысли. Я конечно упростил проблему, но для себя я её понял так. Считаю, что статья очень своевременная и актуальная. Хорошо бы на эту тему опубликовать серию популярных статей. Пора! |
наталья | 27.07.12 10:58 |
Не уверена, что образование "для избранных" по качеству выше , чем для "быдла". Изучение иностранных языков для верхних этажей не заменят математику, биологию, химию, физику и даже в усеченном виде гуманитарные предметы для "быдла". К тому же , не имея таких возможностей, какие доступны детям "элиты", дети от народа ближе к действительной жизни, чем отпрыски элиты. Дети элиты не хотят свалиться к "быдлу", а дети из народа хотят получить настоящие знания для улучшения своего положения (не говоря уже о предрасположенности технической или любой иной). Поэтому развращенному вседозволенностью "высшему" обществу придется в силу своей никчемности обращаться к народу. В том числе и для претворения своей мечты о бессмертии. Мечтать не вредно. Только одной мечты до воплощения путь долгий или вообще нереальный с их ущербными социальными прожектами. |