Страница: 1 2  Все

Леонид 19.02.21 12:53
Ещё слово "драйв" вместо нашего "кураж". Да ещё и производные: "драйвовый", "драйвово" - тьфу!
Виктор Дмитрович 6.01.21 18:15
Да о чем говорить русский язык так испохабили в угоду западу, что честно говоря уже стыдно за него. Вы послушайте как говорят высшие чины государства, вот и думаешь, а что в русском языке русское. Если взять толковый словарь Даля то он тут уже бессилен.
Ящик Пандоры 20.12.20 19:27
Ну и вишенка на тортик!
Русский язык калечит не только иностранщина.
Феня и шансон. Откуда ноги у фени и шансона?

ВЕЛИКИЙ И МОГУЧИЙ ИВРИТО-РУССКИЙ ЯЗЫК
https://blagin-anton.livejournal.com/184360.html

Кто придумал на ЗОНЕ "опущенных" и уголовный жаргон — "феню"
https://blagin-anton.livejournal.com/673834.html
Людмила Яцкевич 19.12.20 20:06
Дорогая Екатерина Николаевна, очень уместно Вы вспомнили здесь стихотворение Виктора Лапшина, он тоже из бодрствующих. Да еще такой необыкновенный поэтический талант!
Рада снова с Вами встретиться на сайте "Российский писатель"
Людмила Яцкевич 19.12.20 20:00
ИГОРЮ ПРЯХИНУ.
Уважаемый Игорь, благдарю за интересные факты из книги «Живой как жизнь» К.И. Чуковского. Эта книга у меня есть, и я неоднократно читала её. Но
вспомнить о ней здесь вполне уместно. Обращаю Ваше внимание на два факта.
Во-первых, в рассуждениях этого автора всё время присутствуют элементы игры с фактами, чтобы заинтересовать парадоксами неподготовленного читателя. С педагогической стороны это правильно.
Во-вторых, Чуковский писал в советское время, во времена аскетические в средствах массовой информации. Не было тогда такой разнузданности, как сейчас, в отношении к родному языку. Поэтому Чуковский благодушествовал.
А в наше время - иная ситуация. Похищается всё, в том числе и родной язык.
И благодушествовать уже не приходится защитникам родной речи. Пора бодрствовать!
Екатерина Козырева 19.12.20 19:20
Дорогая Людмила Григорьевна, статья актуальна как раз сегодня, когда угроза потопа русского языка во всей этой иностранщине, проникшей из интернета, в замене исконных русских слов модными словечкам типа фэйк, вброшенными западно-американскими политиками, создавшими даже фейковые новости, уничтожают русскую речь!
В 2002 году Виктор Лапшин, известный поэт, всю жизнь проживший в г. Галиче, Костромской области, написал и опубликовал стихотворение
"Как бы"
Оно вмиг разлетелось по всей Москве. Тогда ещё дети и взрослые приходили в библиотеки, где проводились литературные встречи, обзоры книг, чтения и беседы.
Вот это стихотворение;

КАК БЫ

Знать, по велению судьбы
Повсюду деется «как бы».

Народ наш, как бы богоносный
Как бы вернулся ко Христу,

Как бы доволен жизнью сносной,
Хотя и сносит за черту.

Слезами как бы неросима,
Страна жутчайших в мире проб,

Нас как бы русская Россия
Как бы живьем вгоняет в гроб.

Сколько лет прошло, а воз и ныне переполнен жутчайшими в мире пробами!
Доколе?!





ИГОРЬ 19.12.20 18:26
Спасибо автору и редакции за статью. На мой взгляд, статья своевременная, современная и главное, она написана ПИСАТЕЛЕМ на ПИСАТЕЛЬСКОМ сайте. О роли писателей в сохранении чистоты языка говорить не буду. А вот о внесении в язык НОВЫХ слов, о культуре речи коротко, но сказать придется. Писатель , это человек со своим взглядом на жизнь. Взгляд на жизнь формируется из условий самой жизни, традиции (жизнь родителей и окружения) и психики конкретного человека. Поскольку работа писателя связана с использованием слов, то и слова он будет употреблять те, которые, будут подходить для выражения действительности, но, исходя из взгляда на жизнь писателя, В любом случае, ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТЬ И ЕСТЬ ОСНОВА СЛОВ. Если действительность способствует положительному развитию человека (материально, сознательно), то и язык (слово) будет развиваться в эту же сторону. Если действительность не способствует улучшению человеческой жизни , то и язык человека будет выражать именно эту особенность. О том, что язык, как и всё связанное с человеком, система не постоянная, говорить не приходится. Есть высказывание французской писательницы Сталь «Литература является выражением общественного строя». История развития человечества показывает, что время передовых идей порождает и передовую МИРОВУЮ литературу, Фамилии перечислять не буду. Развитие человечества за последние 30 лет, судя по литературе, передовыми идеями и не пахнет. Пахнет здесь деньгами и прибылью. Человечности в пропагандируемой и распространяемой литературе нет. Сознания нет. А где нет сознания, там всё сводится к животной жизни: размножение, еда, питье, доступный отдых с «чтивом».. При такой жизни общества ждать от него речи достойной называться великой не приходится. Николай Иванович Дорошенко в своей статье «О русской литературе и вокруг неё» показал примеры популярной современной литературы, с её современным языком. Деньги она приносит, а сознание убивает. А почему она существует? «Известно, что болезни языка отражают болезни общества». Л.Г. Яцкевич. А с болезнями надо бороться. Не борясь, можно дождаться пандемии развития человеческого общества.
Что касается, новых слов, внесения в родной язык иностранных слов, и т. д., то, на мой взгляд, это нормальный ход развития языка. Это было , есть и будет. И язык будет таким, каким языком будет говорить народ. Народ является творцом языка. И вот здесь, надо особенно отметить роль писателей, творческих людей, СОЗНАТЕЛЬНЫХ ЛЮДЕЙ, которые являясь наиболее образованной частью народа, в деле сохранения чистоты, красоты, величия родного языка. К творцам денег не обращаюсь.
Примеры, как меняется язык, и как слова попадают в словари.
«Происхождение слова довлеть.  Довле́ть. Заимствование из старославянского, где образовано от существительного довълъ — «достаток, имущество». Значение этого глагола — «быть достаточным», однако в народной этимологии по ассоциации с давить и получило значение «тяготеть над кем-нибудь или над чем-нибудь».
«Сдается мне, что слово озвучить - из отряда речевых вирусов. Кто-то (журналист или политик) подбирал однажды синоним к надоевшим словам "сказать", "говорить", "заявить" - и вот подобрал.. (Марина Королева https://rg.ru/2012/02/09/ozvuchit.html)
«Вы когда-нибудь задумывались о том, откуда берутся новые слова и как они попадают в словарь? Для того чтобы слово из малоизвестного стало официальным, необходимо выполнение нескольких условий. Во-первых, оно должно часто употребляться в речи и иметь отношение к какому-то явлению или культуре. Во-вторых, новое слово должно быть понятным для общества и нести определенную смысловую нагрузку. Тогда есть все шансы, что словарь пополнится еще одним определением». https://fb.ru/news/languages/2019/10/19/146038
О борьбе за чистоту родного языка в прежние годы.
«Живой как жизнь» К.И. Чуковский https://chukovskiy.su/proza/zhivoj-kak-zhizn/
«Анатолий Федорович Кони, почетный академик, знаменитый юрист, был, как известно, человеком большой доброты. Он охотно прощал окружающим всякие ошибки и слабости. Но горе было тому, кто, беседуя с ним, искажал или уродовал русский язык. Кони набрасывался на него со страстною ненавистью. Его страсть восхищала меня. И все же в своей борьбе за чистоту языка он часто хватал через край.
Он, например, требовал, чтобы слово обязательно значило только любезно, услужливо.
Но это значение слова уже умерло. Теперь и в живой речи и в литературе слово обязательно стало означать непременно. Это-то и возмущало академика Кони.
— Представьте себе, — говорил он, хватаясь за сердце, — иду я сегодня по Спасской и слышу: “Он обязательно набьет тебе морду!” Как вам это нравится? Человек сообщает другому, что кто-то любезно поколотит его!
— Но ведь слово обязательно уже не значит любезно, — пробовал я возразить, но Анатолий Федорович стоял на своем.
Между тем нынче во всем Советском Союзе уже не найдешь человека, для которого обязательно значило былюбезно.
Нынче не всякий поймет, что разумел Аксаков, говоря об одном провинциальном враче:
“В отношении к нам он поступал обязательно” [С.Т. Аксаков, Воспоминания (1855). Собр. соч., т. II. М., 1955, стр. 52.]
Зато уже никому не кажется странным такое, например, двустишие Исаковского:
И куда тебе желается,
Обязательно дойдешь.
Многое объясняется тем, что Кони в ту пору был стар. Он поступал, как и большинство стариков: отстаивал те нормы русской речи, какие существовали во времена его детства и юности. Старики почти всегда воображали (и воображают сейчас), будто их дети и внуки (особенно внуки) уродуют правильную русскую речь.
Я легко могу представить себе того седоволосого старца, который в 1803 или в 1805 году гневно застучал кулаком по столу, когда его внуки стали толковать меж собой о развитии ума и характера.
— Откуда вы взяли это несносное развитие ума? Нужно говорить прозябение» [Труды Я.К. Грота, т. II. Филологические разыскания (1852-1892). СПБ. 1899, стр. 69, 82.].
Стоило, например, молодому человеку сказать в разговоре, что сейчас ему надо пойти, ну, хотя бы к сапожнику, и старики сердито кричали ему:
— Не надо, а надобно! Зачем ты коверкаешь русский язык? [В Словаре Академии Российской (СПБ, 1806-1822) есть только надобно.]
Наступила новая эпоха. Прежние юноши стали отцами и дедами. И пришла их очередь возмущаться такими словами, которые ввела в обиход молодежь: даровитый, отчетливый, голосование, человечный, общественность, хлыщ [Ни в Словаре Академии Российской, ни в Словаре языка Пушкина (М., 1956-1959) слова даровитый нет. Оно появляется лишь в Словаре церковнославянского и русского языка, составленном вторым отделением Императорской Академии наук (СПБ, 1847). Слова отчетливый нет в Словаре Академии Российской. Слова голосование нет ни в одном словаре до Даля, 1882. Слово хлыщ создано Иваном Панаевым (наравне со словом приживалка ) в середине XIX века. См. также Труды Я.К. Грота, т. II, стр. 14, 69, 83. ].
Теперь нам кажется, что эти слова существуют на Руси спокон веку и что без них мы никогда не могли обойтись, а между тем в 30-40-х годах минувшего столетия то были слова-новички, с которыми тогдашние ревнители чистоты языка долго не могли примириться.
Теперь даже трудно поверить, какие слова показались в ту пору, например, князю Вяземскому низкопробными, уличными. Слова эти: бездарность и талантливый. “Бездарность, талантливый,-возмущался князь Вяземский, — новые площадные выражения в нашем литературном языке. Дмитриев правду говорил, что “наши новые писатели учатся языку у лабазников” [П. Вяземский, Старая записная книжка. Л., 1929, стр. 264.]
Если тогдашней молодежи случалось употребить в разговоре такие, неведомые былым поколениям слова, как: факт, результат, ерунда, солидарность [Ни слова факт , ни слова результат, ни слова солидарность нет в Словаре Академии Российской.] представители этих былых поколений заявляли, что русская речь терпит немалый урон от такого наплыва вульгарнейших слов.
“Откуда взялся этот факт? — возмущался, например, Фаддей Булгарин в 1847 году. — Что это за слово? Исковерканное” [“Северная пчела”, 1847, № 93 от 26 апреля. Журнальная всякая всячина.].
Яков Гpот уже в конце 60-х годов объявил безобразным новоявленное слово вдохновлять [Труды Я.К. Грота, т. II, стр. 14.]
Даже такое слово, как научный, и то должно было преодолеть большое сопротивление старозаветных пуристов, прежде чем войти в нашу речь в качестве полноправного слова. Вспомним, как поразило это слово Гоголя в 1851 году. До той поры он и не слышал о нем [«Гоголь в воспоминаниях современников”. М. стр. 511.].
Старики требовали, чтобы вместо научный говорили только ученый: ученая книга, ученый трактат. Слово научный казалось им недопустимой вульгарностью. Впрочем, было время, когда даже слово вульгарный они готовы были считать незаконным. Пушкин, не предвидя, что оно обрусеет, сохранил в “Онегине” его чужеземную форму. Вспомним знаменитые стихи о Татьяне:
Никто б не мог ее прекрасной
Назвать; но с головы до ног
Никто бы в ней найти не мог
Того, что модой самовластной
В высоком лондонском кругу
Зовется vulgar. Не могу…
Люблю я очень это слово,
Но не могу перевести;
Оно у нас покамест ново,
И вряд ли быть ему в чести.
Оно б годилось в эпиграмме…
(VIII глава)
Переводить это слово на русский язык не пришлось, потому что оно само стало русским.
И долго не могли старики примириться с таким словосочетанием, как литературное творчество, которого не знали ни Державин, ни Жуковский, ни Пушкин [Слова творчество нет ни в Словаре Академии Российской, ни в Словаре церковнославянского и русского языка (СПБ. 1847).]
Конечно, старики были не правы. Теперь и слово надо, и слово ерунда, и слово факт, и слово голосование, и слово научный, и слово творчество, и слово обязательно (в смысле непременно) ощущаются всеми, и молодыми и старыми, как законнейшие, коренные слова русской речи, и кто же может обойтись без этих слов!
Теперь уже всякому кажется странным, что Некрасов, написав в одной из своих повестей ерунда, должен был пояснить в примечании: “Лакейское слово, равнозначительное слову — дрянь ” [См. “Петербургские углы” в некрасовском альманахе “Физиология Петербурга”, часть 1. СПБ, 1845, стр. 290, и в Полном собрании сочинений Н.А. Некрасова, т. VI. М, 1950, стр. 120.], а “Литературная газета” тех лет, заговорив о чьей-то виртуозной душе, сочла себя вынужденной тут же прибавить, что виртуозный- “новомодное словцо” [“Литературная газета”, 1841, стр. 94: “В игре и в приемах видна душа виртуозная , чтобы щегольнуть новомодным словцом”.].
В детстве я еще застал стариков (правда, довольно дряхлых), которые говорили на бале, Александрынский театр, генварь, румяны, белилы, мебели (во множественном числе) и т. д.
II
Но вот миновали годы, и я, в свою очередь, стал стариком. Теперь по моему возрасту и мне полагается ненавидеть слова, которые введены в нашу речь молодежью, и вопить о порче языка.
Тем более что на меня, как на всякого моего современника, сразу в два-три года нахлынуло больше новых понятий и слов, чем на моих дедов и прадедов за последние два с половиной столетия. Среди них было немало чудесных, а были и такие, которые казались мне на первых порах незаконными, вредными, портящими русскую речь, подлежащими искоренению и забвению.
Помню, как страшно я был возмущен, когда молодые люди, словно сговорившись друг с другом, стали вместо до свиданья говорить почему-то пока».

С уважением, Игорь Пряхин
Татьяна Воронина 18.12.20 23:58
Людмила Григорьевна написала: "...никакие новые общества в защиту русского языка не помогут. Язык - это жизнь духа, культуры общества. Их надо развивать, отбрасывая чуждое."

Вот тут и спотык. Забавное слово НАДО. Тем, кто всё понимает и сердцем любит Родину и свой язык, статьи подобные не нужны. Они и так живут правильно, и язык свой не калечат. А вот остальные... Они подобные статьи не читали и не будут читать. Таким хоть тысячу раз скажи НАДО - не поможет. Не поможет по разным причинам. В данном случае меня интересуют русские дети, которые вдруг неожиданно потеряли связь с Родом, с Народом, с культурой своего народа, и сделались отщепенцами, циниками, манкуртами... Они наравне с русофобами, калечат язык свой, им наплевать на культуру предков... Этакие космополиты! Чтобы понять это явление, надо подключить психологию. И не просто психологию, а зоопсихологию. Вы знаете, почему вдруг ни с того ни с сего большинство пчёл подчиняется одной рядовой пчеле? Учёные разгадали почему. А вы знаете почему русские дети (у которых хорошие и правильные родители, любящие русский язык) подчиняются детям пришлых (которые ненавидят всё русское)? Пришлые дети используют те же самые техники, что и пчёлы. И достаточно в классе одного такого ребёнка пришлых родителей, чтобы заразить весь класс русофобией. Маленькие гадёныши делают это виртуозно - умение разрушать у них записано на подкорке. Потому давно говорю - идёт война с чужими. И этих чужих после 17 г. стало в разы больше.

Потому статья - это первый этап. Это словесное обозначение проблемы. Второй этап - создание действенных структур «Союза/Общества/Движения по защите русского языка» по защите русского языка. Возможны даже мобильные отряды и разные другие формы реагирования... Если же ограничиться статьями, то русские дети для России будут потеряны навсегда. Да и Россия превратится в пустыню...
Маргарита Каранова 18.12.20 23:47
Людмиле Яцкевич. Спасибо за ценную для меня справку о Петре. Вы правы и в том, что "Язык - это жизнь духа, культуры общества. Их надо развивать, отбрасывая чуждое". Но я ни за что не поверю, что это стихийный процесс и на него нельзя влиять. Была бы политическая воля, было бы и влияние. А то, что при отсутствии этой воли Общества/Движения/Союзы не помогут, - почти верно, однако не абсолютно. Под лежачий камень вода не течет. С уважением, Маргарита Каранова
Людмила Яцкевич 18.12.20 23:07
Маргарите Карановой.
Маргарита, всё, о чём Вы говорите, верно. Благодарю за отклик. Однако хотелось бы уточнить две Ваши мысли.
Во-первых, в петровскую эпоху разрешалось заимствовать только самые необходимые слова. Кем разрешалось? Да сам Пётр Великий контролировал переводчиков иностранных книг, несмотря на свою занятость. Об этом есть письменные свидетельства. Если ленивый переводчик чрезмерно насыщал свой перевод иностранными словами, то получал нагоняй от самого Императора. Представьте теперь, что в наше время Президент вызывает к себе журналистов центрального телевидения и чиновников, которые твердят без конца: "мониторим", "монитори" и подобные облюдочные слова?
Во-вторых, никакие новые общества в защиту русского языка, которые Вы предлагаете учредить, не помогут. Язык - это жизнь духа, культуры общества. Их надо развивать, отбрасывая чуждое.
Маргарита Каранова 18.12.20 22:20
Верно и то, что диспуты на таких форумах, – безусловно, полезные, – не влияют на погоду в обществе, на качество образования в современных педвузах и школах, на политиков и т.д. Нужно нечто более радикальное. Например, создание «Союза/Общества/Движения по защите русского языка». И далее – соответствующие требования. Но как раз это и не реально… то ли все дело в геронтологии, то ли активные люди в дефиците.
Маргарита Каранова 18.12.20 22:01
Да, в русском языке со времен Петра много слов иностранного происхождения (философия, математика, фонарь, политика… несть числа). Но эти слова благозвучны и давно обрусели. Мы относимся к ним, как к родным. Современный волапюк часто неудобопроизносим и с какой-то злонамеренной нарочитостью используется там, где есть нормальное русское слово. Анатолий Смышников полагает, что «коверкают язык те, кому русский язык не родной». Это неверно. Издеваются все, кому не лень, включая и русских, в ком не привито (или от рождения не дано) ЧУВСТВО НАЦИОНАЛЬНОГО ДОСТОИНСТВА. Не исключено, что среди них есть и грантодержатели по линии НКО.
Сергей Боровской кстати вспомнил слова великого А.С. Шишкова (кстати, адмирала): «Хочешь убить народ, убей его язык». Поскольку война на нашей территории не закончена и мы совершенно безоружны внутри (!), отсутствие мер по спасению языка (начиная со школы) можно объяснить соответствующей политикой. Не зря даже мат вошел в обиход на уровне министерств и телевидения с первых же дней ельцинского правления. «Хочешь убить народ, убей его язык».
Евгения Емельянова 18.12.20 20:27
Анатолию Смышникову
Да ладно! Вы ещё гимн пропойте ЕГЭ! В школе детям нужны не интерактивные доски, а высокообразованные учителя с ясными глазами и хорошо поставленной речью. Такие были в советских школах, а уже лет тридцать их нет.
Поэтому и молодёжь пялится в айфоны и вырастает дурак на дураке. Задача правительств всех стран стала - упростить манипуляции населением. Зря что ли Греф сказал - невозможно управлять хорошо образованными и мыслящими людьми.
И не надо козырять 21-м веком. Дураков и преступников на любой век хватает.
Анатолий Смышников 18.12.20 19:38
Видит Бог, не собирался я больше писать на эту тему, но после слов учителя- директора школы, просто все кричит внутри. Это надо так написать: "Какое счастье, что во время нашего детства и юношества еще не было развращающего и отупляющего влияния телевидения и компьютера". Вы в каком веке живете, уважаемый? Отупляются те, кто хочет отупляться. А мы живем в 21 веке, где в школах присутствуют интерактивные доски, мультимедийные компьютеры, оверход и слайд- проекторы, документ- камеры и проч., и проч. А то, что все они носят не русские названия, так тому виной наша отсталость, как это не прискорбно сознавать. А если мы и дальше будем придерживаться вашего мнения, то отстанем еще дальше. Мне очень хочется верить, что современная молодежь не вся состоит из "саранчи человекоподобной, которую надо уничтожать", как предлагает Татьяна Воронина, видимо завидуя славе пресловутой Землячки. В большинстве своем это нормальные люди, которых мы зачастую просто не понимаем и в силу сложившегося сознания, и в силу своего возраста. А вы попробуйте.
Николай Денисов 18.12.20 19:24
Анатолий Головкин: "клиповое мышление катастрофично, ведь подростки и молодежь читают урывками, принимают сообщения в виде кратких «импульсов»".
Поддерживаю Анатолия Головкина, и дополню:
- Современное буржуйское российское телевидение не дает возможности полностью погрузиться и вникнуть в обсуждаемую новость и тему, в фильм - навязанная реклама нагло всовывается то и дело, вредя восприятию происходящего, прерывая говорящего.
Анатолий Головкин 18.12.20 13:23
Работая одиннадцать лет сначала учителем, а затем директором школы, проводя в течение шести лет эксперимент по воспитанию детей и подростков, наблюдая жизнь последующих поколений, хотел бы высказать свое мнение об основных причинах внедрения в языковой оборот слов-паразитов, тюремной лексики, необоснованной замены русских слов и выражений иностранными.
С появлением в 1990-х годах национального российского сегмента интернета — Рунета, выросло первое полноценное «цифровое поколение». Жизнь этих молодых людей неразрывно связана с компьютером, сотовым телефоном, смартфоном и интернетом. Мы уже принимаем как факт, что по информационной компетентности молодые люди нередко превосходят взрослых, в том числе и своих учителей. Но полностью отдаваясь во власть новых информационных привычек, они теряют возможность не только эффективно работать, но и способность к фантазии и мышлению. Легкомысленное пристрастие к социальным сетям вредит памяти, мышлению, вниманию и воображению.
Виртуальное общение более примитивно, но и более доступно, как и все примитивное. Сейчас в лексикон введены словосочетания «клиповое мышление», «клиповое сознание», которые за период своего существования постепенно приобрели отрицательный смысл. Считается, что клиповое мышление катастрофично, ведь подростки и молодежь читают урывками, принимают сообщения в виде кратких «импульсов», фокусируясь не на идеях, а на отдельных образах и сиюминутных вспышках.
Всемирная паутина превращает человека в рассеянного и легкомысленного, нервного потребителя. Для современного подростка осилить что-либо из классической литературы ХΙХ века – уже сверхзадача. Не потому ли такой популярностью пользуются всевозможные тесты и готовые сочинения.
Какое счастье, что во время нашего детства и юности еще не было развращающего и отупляющего влияния телевидения и тем более Интернета с его необузданной пропагандой порнографии, насилия, сквернословия, не удерживаемой никакими моральными и этическими рамками. В этом смысле нам, школьникам 50-60-х годов прошлого века, очень повезло: мы не обладали большой информацией, порою даже не нужной человеку, но много читали и не были испачканы современной мерзостью и грязью.
Людмила Яцкевич 18.12.20 11:12
Сердечно благодарю Николаю Ивановича и сотрудников сайта за публикацию моей статьи, за понимание особенной важности защиты русского языка как от ленивых потребителей, которые так бесцеремонно обращаются с родным языком, так и от скрытых и "умных" врагов, которых тяготит великий русский язык и обесценивает все их русскоязычные писания.
Низкий поклон всем участникам нашего общего разговора на эту горячую тему.
Отмечу с надеждой, что своё родниковое слово любят не только писатели, но и читатели. В этом я убедилась, когда начала выставлять в соцсетях подобные этой статьи, а также свой "Словарь говора деревни Квасюнино", местный фольклор, в том числе пословицы и поговорки, старинные частушки.
Григорий Блехман 17.12.20 20:50
Людмила Яцкевич написала об очень важном и с каждым днём всё более тревожном. Её статья- не о модернизации русского языка, что естественно в любые врмена, поскольку так в любые времена с любым языком происходит. А тревога писателя вызвана нарастающей угрозой в мирное время своим руками уничтожить лучший - самый образный в мире русский язык.Именно тем, о чём в тяжелейшем 1942-м Анна Ахматова сказала в стихотврении "Мужестетво":
"Мы знаем, что ныне лежит на весах
И что совершается ныне.
Час мужества пробил на наших часах,
И мужество нас не покинет.

Не страшно под пулями мёртвыми лечь,
Не страшно остаться без крова, -
И мы сохраним тебя, русская речь,
Великое русское слово.

Свободным и чистым тебя пронесём
И внукам дадим, и от плена спасём
Навеки."

Именно к этому призывает нас Людмила Яцкевич.
Ведь кому же, как ни русскому писателю, делать всё, от него зависящее, чтобы наше великое русское слово осталось и будущим поколениям.
Спасибо Вам, Людмила Григорьевна, за эту боль, напоминаие и призыв.
Анатолий Смышников 17.12.20 19:56
Олькову: Намек понял- проживу без бисера. Хотя, если честно, подобные выпады не самый лучший аргумент. Кстати, слово "публика", которое вы употребили, не русское, а заимствовано из польского, через посредство французского и ведущее к латинскому. Английские слова проникают в нашу культуру, речь. Мне трудно судить хорошо это или плохо, но знаю точно некоторые закрепятся (те, что связаны с современными технологиями- без них в современных условиях просто не обойтись, они и приходят к нам с ними), а другие отомрут вместе с модой на них. Вот есть слово Свайп от анг. swype, связано с появлением сенсорного экрана- означает скольжение пальца по экрану. Оно останется, но исчезнут хайп, хейдер, изи и прочее. Недавно прочитал выдержку из газетной статьи: "Если вы говорите секретарь, а не офис- менеджер, сообщение, а не месседж, демонстративный зал, а не шоурум, то вам почти наверняка больше тридцати. Вы даже, скорее всего, помните, что значит "фужер" и "сервант", от которых нынешней молодежи пахнет нафталином. Но если вы хотите понимать своих детей и внуков, стоит выучить пару десятков новомодных слов". Звучит примитивно. Лично я хочу, чтобы дети и внуки понимали о чем говорю я. Ведь я тоже вырос на прекрасной русской литературе. Но приэтом жизнь я хочу видеть такой, какая она есть. С уважением.
Николай Денисов 17.12.20 19:21
- Нужная статья Людмилы ЯЦКЕВИЧ: и о словах - паразитах, и об иностранщине.
Как-то критиковал выражение депутата в газете: "Я НЕ СОВРУ, если скажу...", "НЕ БУДУ ВРАТЬ...".

Евгения Емельянова 17.12.20 19:09
Сергею Сметанину
Ну плюньте. Москва кишит среднеазиатами. Когда их дети подрастут до совершеннолетия, они будут считать московские дворы своими.
Они будут полноправными гражданами и выберут себе султана вроде Эрдогана. Это будет уже их родина и их язык вытеснит русский. Да всё и так к тому идёт.
Петр Бойченко 17.12.20 19:05
Прошу прощения за то, что вмешиваюсь в писательский разговор. Но, на мой взгляд, статья не столько об иностранных словах, засоряющих наш родной язык, сколько о том лексическом строе современного языка, который ограничивает возможности нашего мышления.
Ведь слова "как-бы", «проблема» - это не слова-паразиты, а символы, каждый из которых подменяет смыслы многих очень важных слов, оказавшихся ненужными. И только с этой точки зрения такой общий символ, как "адреналин", может заменять и ярость, и напор, и удаль, и отвагу.
Сергей Сметанин 17.12.20 18:30
А не кажется ли вам, что современники просто нашли удобный способ публично и безнаказанно говорить гадости? Чем они с упоением и занимаются.
Да, "каколалия" — болезнь ныне очень широко распространённая.
Больные ею уверяют либо то, что их устами говорит бог, либо доказывают, что в основе творчества всегда было и есть самовыражение. Красота, которой требовалась от речи во все века до нашего времени, есть вещь субъективная, и правильно определить её невозможно, отсюда вывод, что каждый волен говорить, что хочет, выражая этим высокую когнитивность и креативность.
Под креативностью, как правило, понимается коверкание
русского языка на английский либо иной псевдоевропейский лад.
Ну, а когнитивность — это вообще не что иное, как национально окрашенная осмысленность!
Но любая болезнь либо излечивается специалистами, либо проходит сама по себе.
Может быть, просто по-русски плюнуть на неё?

С уважением
Сергей Боровский 17.12.20 18:22
Полностью поддерживаю автора и привожу известное высказывание русского писателя, литературоведа, адмирала и министра просвещения Александра Семёновича Шишкова:
«Хочешь убить народ, убей его язык».
Добавлю в поддержку ещё несколько бессмертных слов Владимира Ивановича Даля:
«Кажется, будто бы такой переворот предстоит ныне нашему родному языку. Мы начинаем догадываться, что нас завели в трущобу, что надо выбраться из нее по-здоровому и проложить себе иной путь. Все, что сделано было доселе, со времен петровских, в духе искажения языка, все это, как неудачная прививка, как прищепа разнородного семени, должно усохнуть, и отвалиться, дав простор дичку, коему надо вырасти на своем корню, на своих соках, сдобриться холей и уходом, а не насадкой сверху…»

Стыдно оставлять после себя потомкам столько хлама в родном языке, получив его в наследство от Пушкина Чистым, Великим и Могучим.

С уважением, Сергей.
Татьяна Воронина 17.12.20 17:34
Николаю Олькову

Ваш посыл неверен! Такие статьи нужны. Надо называть вещи своими именами! Громко и внятно озвучить тему! Это как озвучить диагноз. Если диагноз озвучен верно, то и лечение будет верным. Русские дети-англоманы - это не вина русских детей. Это их беда. Среди нас живут чужие. Это они нашими детьми манипулируют. Они вероломны, хитры, пронырливы... Как саранча, как крысы, как тараканы. Мозг у них с копейку, а вреда на миллион. Вот и надо выявить и обезвредить. Ну, если нельзя физически саранчу человекообразную уничтожить (права человека, то да сё...), то можно устроить так, чтобы тараканы были обескровлены. Как это сделать? Ха! Вы же писатели! У вас думка больше чем у читателей! Думайте, фантазируйте!
Николай Ольков 17.12.20 14:06
Дорогая Людмила Григорьевна, не мечите бисер, не тратьте свое драгоценное время на такие убеждения. Эту публику, лепечущую всякую дрянь, Вам не убедить, ибо она Вас не читает. Писатели, выросшие на классической литературе, с Вами солидарны, но тоже бессильны. Меня тошнит от тюменского "Радио-7", там такие англоманы вещают, что порой не понимаешь , о чем. А ввернуть название рок-группы на родном англицком - верх кайфа. Почему слушаю? В РФ все радиоволны короткие, до деревни не достают.
Виктор Бараков 17.12.20 07:12
Уважаемому Анатолию Смышникову. Хорошо, если так. Но ещё лет десять назад я не мог представить такой картины: многие студенты читают не наши газеты и журналы, а только иностранные, выражаются на таком языке, что я их не понимаю, а они не понимают меня. Некоторые, русские по национальности, говорят с "американским" акцентом...
Анатолий Смышников 16.12.20 21:58
Виктор, от того, что в оборот вошло слово "адреналин"- слово "удаль" никуда не исчезло. Соседствуют и друг другу не мешают. Просто одно живет в спорте, а другое в художественной литературе. Кстати слово "журналист"- типичный француз в русском языке, это тот самый, который "сопротивляется" по вашим словам. Конечно его тоже можно заменить синонимом "беседчик" или "обзорщик". Будет ли это красивей- не знаю. Да и полиция едва ли поменяет вывеску управления по контролю за оборотом наркотиков на "оборот дурмана". Думаю, если покопаться, то и в привычных для нас русских словах отыщутся далеко не русские корни. Но мы живем с этим и будем жить, чего ж страдать? Раз язык живой, то он и развивается, как все живое. Не стоит воевать со словами, а нужно поступать как художественными красками. Если этот цвет или оттенок добавляет выразительности, значит нужно его использовать. С уважением.
Евгения Емельянова 16.12.20 21:46
Я долгое время в молодости считала себя ущербной от того, что не понимала и не принимала поэзию Иосифа Бродского. Честно говоря, меня от его стихов корёжило. Ну и просто перестала брать в руки его книги. Потом смотрю - у меня такой же эффект от творчества Дмитрия Быкова - вплоть до отвращения. Потом так же не пошли Прилепин, Иличевский, Данилкин, Данилов и десятки других лауреатов БК. Я уже не говорю о Яхиной с её Зулейхой. Там вообще караул!
И у меня тогда возник вопрос - может, у меня с ними просто разный русский язык?
Знаете - как израильтяне пишут на иврите - справа налево. Может, наши лауреаты Большой Книги просто пишут на русском языке - тоже справа налево?
Татьяна Воронина 16.12.20 18:33
По поводу русскоязычных и сохранения языка... Давно наблюдаю: многие, кому русский язык не родной, с каким-то упоительным изощрением коверкают язык, нашпиговывают речь свою чужеродными словами, сокращают слова, изобретают новые.

Это глубинное психологическое явление - проявление отторжения языка, ненависти (читай: зависти!) к его носителям, к народу, и стране, в которой этот чужеродец проживает. Есть психологические тесты по детским рисункам. Также успешно можно тестировать русофоба через его речь, речевые привычки, штампы. Русский язык - это язык русской цивилизации. И далеко не все пришлые соответствуют уровню этой цивилизации. И если пришлый не может дотянуться до верхушки дерева (потому как метр с кепкой), то можно спилить дерево, поломать его, сделать из веток дерева хворост. Вот они и делают из русского языка хворост...
Татьяна Воронина 16.12.20 18:10
Правильная и нужная статья. Конечно же не получится все иноязычные (чужеродные) слова заменить. Например... Министр образования Ольга Юрьевна Васильева, как бы русская, однажды громко отчитала своих подопечных, которые используют направо и налево слово "проект". И тут же предложила заменить его на слово "дело". И вот однажды пасусь на педагогическом сайте и ничего не понимаю. Читаю тексты и какая-то галиматья смысловая. И тут до меня доходит, что надо просто слово "дело" заменить на слово "проект". Так и сделала, стала читать тексты и заменять слова... И всё встало на место. Слово "дело" не синоним слову "проект". Попыталась найти синоним, не получилось.
Виктор Бараков 16.12.20 17:29
Анатолию Смышникову: Дурман, отрава, яд, опиум - и далее по списку в словаре синонимов. Считать, что язык сам очистится от чужеродных слов - ошибка. Если бы не русские (а не русскоязычные) писатели, учителя, преподаватели вузов, журналисты, языковеды и другие хранители русского языка не сопротивлялись бы и не разъясняли, чем опасно засорение англоязычной лексикой - мы бы сдались и превратились в сплошной космополитический кисель из "перфекционистов", а не трудоголиков, и искали бы везде мессенджер, а не сообщение.
Анатолий Смышников 16.12.20 16:43
И никуда мы от этого не денемся. Язык живет, что- то прирастает к нему, а что- то не приживает, отторгается. Судить о таких, осмелюсь сказать, мелочах- донкихотство. Мыслимо ли сказать всему народу: вот так говорите, а вот так нет. Да и примеры не очень убедительные. Так и хочется сказать словами персонажа из "Покровских ворот": вам уже и "адреналин" не угодил? Кстати, подскажите каким словом заменить слово- наркотики?
 Имя: 

Комментарий:



 Введите только то,
что написано строчными (маленькими) буквами:
 ПОДсветКА