Михаил Коваленко | 5.02.24 16:35 |
Уважаемый Василий Владимирович. Здорово! Идея водворения церковно-славянского языка в школьные пределы хороша, любо! Кстати, тогда братьев - славян будем лучше понимать... Выполнимо ли сие? Иногда подобное выполнимо. И более того, иудеи-сионисты смогли жёстко переучить народ свой на древний иврит, да так лихо, что убили язык идиш. Проигнорировали выгоды языковой двойственности, Г.Г.Шпета и много чего еще.Такой маневр возможен и даже, пожалуй, необходим при создании моноэтнического государства...Мы же впаяны в свою империю, которой, мягко говоря, не управляем полновластно...и очень давно... Такая констатация грустна. Поэтому, снижая тон, хочу почтительно заметить, что невежественный иноагент Моэм нам не указка... Уверен, что люди мыслят не только словами, но и образами... ибо тогда придётся признать, что художники, музыканты, танцоры и математики - идиоты)))... Шутка: Однажды мэтр Дени Дидро, Труд уронил впотьмах в ведро, И чтенье сразу прервалось, И мысль промокла вся, насквозь. |
Марина Маслова | 31.01.24 20:01 |
Да, Василий Владимирович, теперь я Вас услышала.
Доклад Ваш читала трижды и, конечно, понимала, что он максимально уплотнён, как того требует регламент публичного выступления. Не стало очевидным для меня лишь то, что Вы хотите спасти именно "секулярную речь", то есть наш повседневный живой язык, которому грозит глобализаторское удушение. В таком случае мы неизменно возвращаемся к идее спасительной миссии русской литературы. Только надо научиться её читать. И тут нам поможет церковнославянский. Так я поняла Вашу мысль. И если это так, то у нас широкий простор для действий. ...А Россия всё-таки катехон... (на всякий случай лучше поправить описку для непосвящённых). |
Дворцов | 31.01.24 17:04 |
Уважаемая Марина Ивановна, прошу простить – но это не статья, это доклад с понятными ограничениями в объёмах. Да, теперь вижу: нужно было всё-таки сделать отступ и объяснить – почему и для кого я ставлю старославянский и церковнославянский как бы синонимами с учётом советского научно-педагогического наследия. Опять же, в данном докладе для данной аудитории совершенно специально обхожу нынешние проблемы церковного языковеденья.
Но! Главное-то в другом – я, как убеждённый шпетовец (смотрим – Густав Густавович Шпет «Внутренняя форма слова: Этюды и вариации на темы Гумбольта»: «Слова – не свивальники мысли, а её плоть. Мысль рождается в слове и вместе с ним. Даже и этого мало. Мысль зачинается в слове.»), я толчу, много лет толчу и пробиваю, пробиваю идею о необходимости для будущности Русского мира возрождения исконно русского сознания в изначально-конечном ДВОЙНОМ МЫШЛЕНИИ – мышлении старославянским языком, который сегодня не на музейном хранении специалистов, как того хотелось бы явным и тайным врагам нашим, а продолжает жизнь в ограде Церкви под именем церковнославянского, и, одновременно, мышлении литературно-разговорным. Именно двойное нераздельно-неслиянное мышление бытом и бытием сделало нашу русскую Цивилизацию неповторимо самобытной, сотворило Русский мир как исторически возможную лествицу меж Небом и землёй. И только оба мышления («Господь» и «господин» – это же разные мысли!) благотворно дополняют и уверенно защищают друг друга на протяжении тысячелетия. И отсюда же – спасти сегодня незащищаемую сорок лет «железным занавесом» советского кахетона секулярную русскую речь просто нечем – нет механизмов, нет методов исцеления её от глобалистского размывания, упрощения, уплощения, обесценивания. «Аяяи» не помогут. |
Марина Маслова | 31.01.24 14:49 |
Кажется странным, что при такой злободневности темы так мало комментариев. Видимо, нужно быть филологом или верующим, чтобы отозваться по существу.
Длинные комментарии не всеми читаются, лучше бы, конечно, писать уже своей отдельной статьёй... Но вот как-то раньше не приходило в голову, что на писательском сайте можно бы поговорить и о том, что составляет предмет твоей преподавательской деятельности вот уже 20 лет. Не намереваясь спорить с уважаемым и досточтимым автором, с которым во всём следует согласиться, всё-таки скажу о своих недоумениях. Во-первых, не поняла, почему церковнославянский якобы стал языком Церкви только в 18 веке. Известно ведь, что изначально он и создавался как язык Церкви, язык Богообщения славян. Латынь и греческий приспосабливались к Богослужению, а глаголица/кириллица СОЗДАНА для Богослужения. (Цитируемый здесь учебник знаю, но работаю в семинарии с учебником Плетнёвой-Кравецкого). И согласиться могу лишь в том смысле, что к 18 веку язык продолжал жить лишь в Церкви, остальной мир его утратил, забыл. Вероятно, это и имелось в виду. А коли церковнославянский изначально - язык для общения с Богом, язык молитвы, из этого вытекает замечательный вывод. Призыв изучать Богослужебный язык в школе равносилен призыву апостола: "Непрестанно молитесь". То есть непрестанно помните, изучая этот язык, что вы разговариваете им с Богом. Другой цели изучения этого языка - кроме Богообщения - нет! Не было и быть не должно. Его нельзя приспосабливать к культуре как самодостаточному явлению, форме народной жизни. Тогда и сама культура должна становиться формой Богообщения, а не самовыражения её творцов и деятелей. Ещё раз повторю: латынь и греческий ПРИСПОСОБЛЕНЫ к Богослужению, а не СОЗДАНЫ для него. И этот факт не мог не сказаться на проблеме обмирщвления Церкви, утраты благоговения, что мы и наблюдаем сегодня в Европе. Точно так же и изучение церковнославянского языка в школе (для нужд культуры?) не должно стать обмирщением, низведением языка до "бытового". Такая проблема есть? Могу ответить, исходя из своего 20-летнего опыта преподавания. Такой проблемы нет. Но только при условии, что все учащиеся - верующие, православные христиане! А какая степень "воцерковлённости учебного процесса" в обычной школе возможна в наше время? Ответ очевиден. Вот это самая большая проблема. Это я к тому, что проблемы ИЗУЧЕНИЯ языка, о чём тут начали толковать иные комментаторы, вообще нет. И в докладе про это убедительно сказано. Только высокий штиль, как того и требует подобная тема, некоторых всё-таки сбил с толку. На самом деле всё просто: в лексическом составе современного русского литературного языка - 55% церковнославянизмов! Более половины!! Во всяком случае так было в начале 90-х, когда я училась в пединституте и на первом курсе изучала старославянский язык. Возможно, трагедия 90-х тогда ещё не столь страшно отражалась на языке, как ощущаем мы это теперь. И всё-таки - церковнославянский для нас РОДНОЙ. Его не надо мучительно изучать. Его можно просто впитывать через родную литературу и церковную книжность, через Священное Писание и литургическую гимнографию. Мы и впитывали его с детства через сказки Пушкина и всю поэтическую стихию 19 века. Об этом тоже сказано В.В. Дворцовым. Но вот всё равно нашлись те, кто сразу ударился в охи-вздохи о трудностях изучения. Причём характерно: речь завели сразу о светских источниках со специфической лексикой, о документах, написанных, возможно, и не церковнославянским, а древнерусским языком. Да ведь и "Слово о полку Игореве" - это тоже древнерусский, а не церковнославянский. Понятно, что в ту эпоху язык был максимально приближен к старославянскому. Впрочем, эти частности ни к чему обсуждать, когда речь о другом. Детей надо учить языку Богообщения, а не переводу царских грамот и указов с древнего на современный. Церковнославянский нужен для того, чтобы вернуть нации язык общения с Богом, язык молитвенного мировосприятия. Знаю, что возразят: с Богом можно и без языка говорить. Но это ваше личное дело. А здесь речь о том, чтобы язык всего народа стал онтологически (бытийственно) живым, здоровым. Чтобы люди чувствовали, слышали, прислушивались к тому, как звучит их язык и каким смыслом они наполняют произносимые слова. Проблемы решаемы, если поверить в нужность дела, что-то предпринимать. |
Маргарита Каранова | 30.01.24 21:11 |
Кто бы подумал: фантазия, смиренным странником бродившая в моей душе, оказалась не странником, а резонным помыслом не кого-нибудь, а академика Российской Академии словесности… Конечно, если бы эту Галатею приняли за основу, Пигмалион удалил бы все лишнее, подправил, – и бысть тако… Только мне думается, ПРИОБЩАТЬ К РОДНОЙ ИСТОРИИ через древний русский язык надо бы не церковно-славянским языком (который на самом деле и есть славянский), а более понятным, на котором, например, написано «Слово о полку Игореве» и/или который был до реформ Петра Первого.
Вместо того, чтобы долбить с первого класса английский, который (и на который) переводит Lingvo, не разумней ли изучать свой родной язык? Верно сказано: те, кому он будет нужен для профессии или туризма, изучат быстрее и эффективнее без помощи школы. Верно и другое: царь Мидос «наоборот»… |
Марина Прошкина | 30.01.24 10:25 |
Честно скажу, до 1993 года я вообще не вникала в то, каким был наш язык. У Пушкина встречала старинные слова, отмечала про себя их тяжеловесную красоту - но не более. В 1993 - после расстрела парламента - стала ходить в церковь и прочитала сначала некоторые молитвы, а потом и тексты церковных философов (цитаты, конечно) на церковнославянском языке. Была поражена красотой и содержательностью каждого слова. Нынешний наш язык становится все более поверхностным и малосодержательным. Как лапша доширак в сравнении с настоящей пищей - уж извините, за прозаическое сравнение. Поэтому согласна, что надо как можно чаще в нашей повседневной жизни приостанавливаться рядом с церковнославянской культурой. Единственное, в чем я сомневаюсь - потянут ли нынешние учителя и ученики это познание и не превратится ли все это в профанацию, как все к чему касается рука наших властей. Был царь Мидас, который превращал все в золото, а наш царек и его свита - это явление противоположного порядка. Поэтому пусть уж лучше процесс познания останется делом индивидуальным и даже потайным))) |
Википедия | 30.01.24 09:54 |
Головкин Анатолий Николаевич — российский краевед-этнограф, писатель, общественный деятель, общественный лидер тверских карел, автор «Истории Тверской Карелии».Член исполкома Ассоциации финно-угорских народов РФ, член Консультативного комитета финно-угорских народов. В 1997 году принимал участие в III сессии рабочей группы ООН в Женеве по доработке Декларации «О правах коренных народов», как представитель Консультативного комитета финно-угорских народов.
По отзыву Ольги Михайловны Фишман «в наши дни самым цитируемым краеведом в Твери является Анатолий Николаевич Головкин, член исполкома Ассоциации финно-угорских народов России, член Консультативного комитета финно-угорских народов. Это объясняется большим числом научно-популярных книг, в основе которых значительный объём архивных данных, многие из которых он впервые выявил и опубликовал, а также и собственные воспоминания о жизни и быте старой карельской деревни. В современной социально-политический реальности А. Н. Головкин, став лидером карельского национального движения, реализовал свой социокультурный статус, в том числе и в качестве историографа малой родины. |
Анатолий Головкин | 30.01.24 09:09 |
Кто из исследователей работал в архивах, знает, что документы, написанные старославянским церковным языком на кириллице, имеют значительные особенности этого языка в сравнении с общеупотребляемым языком, который вводили во время реформ Петра I в начале ХVIII века. Я работал с текстами на старославянском церковном языке и знаю, как трудно поддается пониманию чтение слов и предложений, не говоря уже о сложности правописания. В том алфавите было 40 букв, применялись не только буквы русской азбуки, но и греческой азбуки, например буква «омега». Использовались многочисленные надстрочные знаки – титры, отличались знаки препинания: вместо вопросительного знака использовалась точка с запятой, вместо точки с запятой – двоеточие. Также применялось сочетание двух или трех букв: йа, йэ, кс, пс, и других сочетаний, обозначенных одним знаком. Имеются сокращенные слова, обозначенные одной буквой: з (земля), л (люди), п (покой), с (слова) и другие. Нередко писали дифтонгами «оу» и другими, например, в словах «двоух», «оугол», «Никитоу», «дроужиноу». Вместо предлога «с» писали предлог «з». Иногда в словах пропускали буквы, например, «Григоря» вместо «Григория», «Феодося» вместо «Феодосия». Встречаются незнакомые нам слова или обозначения, например: тектон – дровосек, измена – выкуп, выну – всегда и другие слова. Чтобы перевести тот или иной архивный документ на общедоступный ныне русский язык, нужен не один день, а может не одна неделя работы. Большим терпением отличаются те исследователи, кто смог это сделать. До Петра Ι церковнославянский и русский общеупотребляемый языки имели большое сходство. Поэтому не было разницы между текстами государственных актов, написанных на русском языке и текстами церковных книг, летописей, проповедей, написанных на церковнославянском языке. После языковых изменений при Петре Ι русский язык стали считать более высоким стилем русской речи, чем церковнославянский, хотя служители церкви считают наоборот, причем до сих пор. Полагаю, что возврата к старославянскому церковному языку уже не будет, общественность, и государственные структуры его не примут. |
Валентина Ефимовская | 29.01.24 23:16 |
Василий Владимирович, об этом твоем выступлении уже говорят с почтением в Санкт-Петербурге. Вчера звонила мне моя приятельница Галина Викторовна Скотникова, доктор наук, рассказывал, что удаленно принимала участие в конференции, твое выступление отметила особо. Услышать, конечно, лучше, чем прочитать. Ты доказательно и мощно убеждаешь слушателя. Но и текст вызывает мыслительный отклик. Мне очень близко по молитвенному опыту это твое наблюдение: «При том, что у нас всех есть опытная убеждённость в эмоциональности мышления на церковнославянском. Читаем ли мы Акафист Богородице или Покаянный канон, слова молитвы, и соборной, и келейной, сходя в сердце, возводят нас то в состояние запредельного восторга, то доводят до слёзного покаяния». Это правда, как многое другое, тобой высказанное в этой статье-выступлении. Но по силам ли справиться с хвостатыми оппонентами? |
Анатолий Головкин | 29.01.24 13:54 |
Возможно, сейчас нужно ставить перед обществом и государством совершенно другую цель: не возврат церковнославянского языка в сознание русского народа, а сохранение чистоты русского языка от разной примеси иностранных слов. Самым главным языком-убийцей для русского и других языков является английский.
При советской власти к «русскому миру» можно было отнести более 350 млн. человек в мире, хорошо знавших русский язык и говорящих на нем при международном общении. После развала Советского Союза «русский мир» резко сократился, бывшие страны социалистического лагеря и даже некоторые советские республики стали вдруг врагами России. С начала 1990-х годов и до этого времени число людей в мире, изучающих русский язык, сократилось почти в два раза. В странах Центральной и Восточной Европы русский язык исчез из учебных программ большинства школ и высших и средних учебных заведений. Если в 1990 году на курсах русского языка в 90-х странах обучалось 600 тысяч человек, то в 2005 году в 39-ти странах русскому языку обучалось всего 6.5 тысяч человек, а сейчас стараются вообще не изучать его во всех европейских странах. В Великобритании и США вообще не учат русский язык ни в одном учебном заведении и не используют его. У нас же в России на каждом углу и дверях самой захудалой фирмы висят вывески с английскими названиями. Я ни разу не видел, чтобы на официальных переговорах или приемах в Москве, кто-то из числа иностранных делегаций говорил на русском языке. Нет, они говорят на своем языке с переводом. В то же время все больше и больше российских чиновников, выехав за рубеж, стараются везде и всюду говорить на английском языке, без переводчика. Проблемы обучения русскому языку появились и на территории России. Не заботятся о чистоте русского языка некоторые современные писатели, используя в книгах сложный язык с применением технических, профессиональных, научных, жаргонных терминов, а порою – бранных слов. В книги всё больше и больше вкрапливают иностранные слова вместо русской речи. В школах английскому языку обращается внимания ничуть не меньше, чем русскому языку. Полагаю, что надо возвращаться не к церковнославянскому языку, а послепетровскому чистому и богатому русскому языку А.С. Пушкина, Л.Н. Толстого и И.С. Тургенева. |
Геннадий Старостенко | 29.01.24 13:53 |
Да почему бы и нет? Идея лишь с первого взгляда покажется фантасмагорией. А вот со второго - в этом что-то есть...Да и сама постановка обучения внешним языкам в школе в общем не достигает цели. И тот, кому западет в душу увлечься ин языком, скорее сам все освоит - при нынешней-то доступности средств обучения.
При этом можно и оговориться - и подсказать Василию Владимировичу, что в британской литературе было и немало русофилов. От Голсуорси и далее. Хотя кусок из Моэма, заученный на втором курсе, помню до сих пор... (Ashenden sufferred from that distressing malady known as train fever...) Свидетельствую как человек, сдававший английскую и французскую филологию в вузе еще в 70-е. Хотя был и негативный тренд (простите - направление) - от их имперцев-консерваторов, опасавшихся влияния России, и политиков, ужасавшихся жестокостям царизма. Но в продвижении этой блдагородной затеи В. В. предстоит столкнуться и с таким, в частности, левиафаном как Останкино. Англофилов-то у нас нынче днем с огнем не сыскать, и в Английский клуб мы ни ногой... А вот, скажем, появилась такая тема... В главном держусь принципа - Хочешь быть патриотом, выключи телевизор. Но несколько деньков назад дернул меня лукавый включить с утра "ящик" . Канал "Россия 1", 8 утра. Ведущие Стойков и Абрамова. Начали со Дня траура по погибшим в Донецке - и тут же перешли на короткие сюжетцы и сообщения.... Начали с полезного изобретения американских ученых. (да...22.01.24 это было) Потом - в середине "новостной десятиминутки" показывают, в положительном контексте, как болельщики известной команды амер футбола Buffalo Bills сами проявили инициативу и убрали свой занесенный снегом стадион... И уже в конце десятиминутки - короткий рассказ об американском дядьке, изобретшим муз инструмент с уникальным звучанием... Ну, думаю - как телевизионщик в далеком прошлом - видимо, и выпускающие там у них такие же, в одном пуле (простите - команде...простите, в связке...) с ведущими... Слуга ваш покорный крайне изумился и даже включил вечером главпатриота России Соловьева - и утешился... Типа офугасим ядерно Гейропу...англичанка все гадит... в Берлин только на танке... Согласен, Василий Владимирович, английский вообще запретить, а ну его на хрен! А с американским-то как быть? |