Григорий Ганзбург 30.04.25 23:43
Сергею Луценко.
Спасибо! Добавлю при переиздании вот этой книги:
Ганзбург Г. О поэтессе Елисавете Кульман. Очерки. – Ганновер: Семь Искусств, 2025. – 178 с. ISBN 978-1-326-50510-3
Прошу держать меня в курсе новых изданий по этой теме (удобнее всего - в Фейсбуке, я там под своим именем).
Сергей Луценко 25.04.25 18:47
Г.И. Ганзбургу.
Уважаемый Григорий Израилевич!
Рад Вашему вниманию! В моей многолетней работе над Елизаветой Кульман мне очень помогли Ваши исследования. Спасибо Вам!
По Вашему запросу сообщаю:
Эта статья запланирована для публикации в очередной сборник «Россия и Германия» (в скором времени, надеюсь, выйдет).
О Елизавете Кульман бумажные публикации:
1. Елизавета Кульман: «Я вижу миллионы миров» (перевод с немецкого и вступительное слово Сергея Луценко). / Россия и Германия: Выходцы из немецких земель и прибалтийских губерний в истории, экономике и культуре Воронежского края (XVIII-XXI вв.): сборник № 2 (Воронеж, 2022) / ред. и сост. В.А. Безрядин, В.П. Сергеев. - 180 с. (Здесь - перевод 19 стихотворений Кульман и немного о ней).
2. Дмитрий Шеваров. Золушка, не попавшая на бал // Российская газета, 5 марта 2025 г., № 48 (9587). - Рубрика «Календарь поэзии». (Здесь опубликованы мои переводы с немецкого четырёх стихотворений Кульман).
Планируются ещё публикации. Напишите мне на мой адрес: sergeyluczencko@yandex.ru, я Вам отвечу подробнее.
С уважением,
Сергей Луценко,
Павловск Воронежской области.
Григорий Ганзбург 25.04.25 09:56
Здравствуйте! Опубликована ли эта статья в бумажном издании? (Мне нужно для библиографического списка)
Сергей Луценко 16.03.24 21:53
Спасибо, уважаемая Татьяна Павловна, за информацию. Обязательно прочитаю Ваши произведения.
Сергею Луценко 16.03.24 14:34
Меня прячут?))

Я Татьяна Воронина (девичья фамилия - Никитенко).
В Крыму никогда не была.

Вот моя страница в Лабиринте:
https://www.labirint.ru/authors/68664/

Вот моя страница на proza.ru
https://proza.ru/avtor/sasasasa
Сергей Луценко 15.03.24 23:13
В.А. Латынину.
Уважаемый Валерий Анатольевич, сердечно благодарен Вам за внимание к моей работе и за проникновенный отзыв! Чтобы услышать такие слова, стоило потрудиться! Буду стараться соответствовать им.
С теплом,
Сергей Луценко.
Сергей Луценко 15.03.24 22:43
Уважаемая Татьяна Воронина (Никитенко). Простите, что обращаюсь к Вам без отчества, не смог его найти. Спасибо Вам за комментарий, который наполнен болью и размышлениями о судьбе многострадального Славянского Мира – через судьбы его выдающихся представителей. Разделяю Вашу боль и всё-таки хочу поделиться надеждой, что разум человеческий – человечный! – всё-таки придёт к определённым выводам. И начнётся – созидание...
Дай Бог!
С уважением,
Сергей Луценко.
Валерий Латынин 14.03.24 23:57
Сергей Луценко в очередной раз удивил новой гранью своего дарования - блестящим литературоведением, открывшим малоизвестные страницы русской литературы 19 века и такие достойные имена, как Александр Никитенко и Елизавета Кульман! Интересная исследовательская работа, глубокая и убедительная! С благодарностью автору за серьёзный труд, Валерий Латынин.
Татьяна Воронина (Никитенко) 14.03.24 18:34
Читала, перечитывала дневники Никитенко. А вот этот факт прошёл мимо. Спасибо за ценную информацию!

Знаете, интересно почитать дневники Никитенко и Шевченко следом или параллельно. Жили в одно время. Оба малороссы. Оба вышли из народа, были крепостными. Тяжёлая судьба у обоих. Никитенко честно пытался приспособиться в предлагаемых обстоятельствах. Шевченко отстаивал свою самость, пусть глупо и неумело, однако... Как в нём подавляли самость в РИ? А тут на выручку придёт другой пример. Как подавляли волю слонам в Индии, чтобы безоговорочно подчинить их человеку? Слона ещё в детстве (слонёнком) загоняли в яму и били палками до тех пор, пока из него не начнут литься слёзы ручьём и он не рухнет на колени. Всё! Воспитательный процесс завершён: воля у слонёнка сломлена, он полностью подчинён человеком. Вот рассматривать судьбу Шевченко можно только через призму судьбы слонёнка, которому ломали волю.

Отношение Никитенко и Шевченко к русским. Самое что ни на есть открытое и дружелюбное. Им много раз русские приходили на помощь. Я говорю о настоящих русских, а не как бы русских, которые глумились не только над малороссами, и над русскими.
Сергей Луценко 14.03.24 13:17
Уважаемый Анатолий Николаевич, большое Вам спасибо за внимательное прочтение и отклик. Услышать мнение учёного, писателя такого уровня – большая честь!
И, конечно, самая горячая благодарность замечательному руководству «Российского Писателя» за многолетнее сотрудничество!
Искренне Ваш,
Сергей Луценко.
Анатолий Андреев 13.03.24 18:45
Очень любопытно. Гениальность как таковая. Интересно было бы посмотреть, во что это выльется.
Спасибо за целый пласт информации и за умную, многомерную подачу такой, казалось бы, академической информации.
 Имя: 

Комментарий:



 Введите только то,
что написано строчными (маленькими) буквами:
 ПОДсветКА