Страница: 1 2 3 4 Все |
Юрий | 17.05.24 22:48 |
К теме оценки авторской поэзии.
Пример: по содержанию, русской лексике и образности стихотворения Наваждение За зелёным сукном собрались господа чёрной масти, И придворные шлюхи ломаются в танцах порно. Здесь сидят игроки новой высшей и дьявольской страсти. Почему я попал в закулисное это кино? Вот мне карту сдаёт главный шулер текущего века, И краплёный валет шепчет мне: Ну, давай поспеши! Положи-ка на кон свою суть от Христа-человека, И любовь, и надежду и веру славянской души. Окружили меня шулера сатанинского трона. Вот один подмигнул, а другой пальцем мне погрозил. И смеётся король воровского ночного притона: Раз попал к нам сюда, значит, вход ты грехом заслужил. А за окнами Русь просветляется в избах лучами. Там иконы стоят, топоры охраняют поля. С неба души кричат: – Ты с вождями опять или с нами? Знай, на карту поставлена снова родная земля! Я бросаю на стол свою карту с названием Совесть. Луч надежды блеснул и ночную толпу осветил. И король заорал: – Убери! Вижу здесь море крови! По экрану удар! Это я телевизор разбил. Ноябрь 1992 г. К вопросу приоритета и актуальности темы "Наваждение". Впервые опубликовано в самиздате в 1993 году, в сборнике под ISBN Книжной палаты в 2003 году |
Иван Ерпылёв | 28.04.24 20:07 |
Титу Горскому. Я не скакал с предмета на предмет, а доказывал несостоятельность Ваших рассуждений об апокрифах. Вам в этом случае нужно немного выйти за пределы курса духовной семинарии. Кстати, известно ли Вам, что, кажется, в Известии Учительном священнику запрещено произносить молитвы, а особенно, слова, совершающие Таинства, наизусть, а нужно только читать по писанному - во избежание возможного искажения? Там, где требуется точность - должна быть точность. В ином могут быть разногласия, и Символ Веры ничего не говорит о способе обогрева в пещере и так далее. Так что Вы с мнением о том, что это противоречит Евангелию и преданию, не перенимаете ли клич sola scriptura? (Хотя Дублин - католический город с красивым собором и не менее монументальной пивоварней Guiness, в чём я имел возможность убедиться лично).
|
Тит Горский | 27.04.24 02:08 |
Ивану Ерпылёву, у Вас какая-то странная манера прыгать с темы на тему, создавая ненужные тезисы, посредством которых Вы якобы обосновываете свою правоту. Вы действительно считаете, что я буду с Вами спорить? То что "Евангелие и христианство просты и парадоксальны" очевидно даже и сатане, который не отличается ни нравственностью, ни чистотой ума, поэтому отсыл к каким-то там не-до-качествам священнического сословия это вообще ни о чём. Ну и прочие упражнения на свой счёт я просто опускаю, т.к это всё очень скучно.
Ну а теперь по делу - да образ Богородицы, которая сидит и смотрит как замерзает Её Сын не соответствует духу Евангелия. Если бы в стихотворении было написано, что Ей, согревающей Богомладенца своим теплом, пришли и начали помогать различные зверушки, поскольку всё же холодно, то тогда все вопросы бы снялись. Но там так не написано. В представленном стихотворении Богоматерь - сторонний наблюдатель, а это не соответствует действительности. Моя задача была засвидетельствовать об этом и замечание моё не субъективно, я в этом специально убедился. Иван, у Вас масса хороших стихов, но есть и неудачные, что собственно вполне закономерно, т.к последние имеются у каждого пишущего человека. В данном виде обсуждаемое стихотворение воспринимается как неправда и я бы его переписал. Но Вам естественно виднее. Поскольку заниматься нескончаемой словесной тяжбой я не намерен, то за сим откланяюсь. В заключении хочу пожелать Вам, да и всем читающим, творческих успехов, доброжелательности и скромности. Поскольку именно эти качества красят человека, а не набор фактологических знаний. Если я Вас чем-то задел, то прошу прощения. |
Иван Ерпылёв | 26.04.24 19:27 |
Что касается апокрифов, то всевозможные сказания о жизни и делах Господа следовало бы проверить на соответствие духу Евангелий, церковному преданию. Например, сказка, которую воспроизвела Сельма Лагерлеф, о том, что якобы маленький Иисус оживил глиняную птичку, я бы назвал не соответствующим духу Евангелий, поскольку Господь никогда не творил чудес ради чудес, Его дела всегда были помощью ближнему (начиная даже с первого чуда в Кане Галилейской, когда не рассчитали количества вина). Господь никогда не был магом, волшебником, творящим чудеса для развлечения или потехи, даже раздача хлеба и рыб преследовала цель насытить, подкрепить тех, кто пришел послушать Его, быть может, из дальних мест.
Совершенно кощунственной выдумкой следует признать, что Господь якобы был в Индии и там обучался у махатм, ведь у Него уже было всё знание, тем более, зачем Ему ложные учения. Но вот история о том, что Его согрело дыхание вола, или кошка, или собака, мне представляется, соотносится с преданием и духом Евангелий, во-первых, это трогательно, во-вторых, как я сказал, «вся тварь приступила и служила Господу», в-третьих, эта история показывает совершенную человеческую беззащитность Господа и Его Матери, что они не были какими-то волхвами, кудесниками, они так же чувствовали голод и холод, и в этом скрыта тайна полного Боговоплощения. Неужели ангелы не принесли бы огонь и еду, неужели Сыну Божьему попущено было страдать - а вот нет, здесь всё по-настоящему, без сверх способностей и помощи извне. Тит Горский, мне очень нравятся Ваши стихи. Но иногда надо мыслить не только округлыми словами и формулами Типиконв. |
Иван Ерпылёв | 26.04.24 19:06 |
Титу Горскому. Напомню Вам, что есть аграфы, то есть слова Спасителя, не записанные в Евангелии, которые известны лишь из предания, самый яркий пример: «В чём застану, в том и сужу». По-моему, у Евангелиста Луки есть, что, мол, и весь мир не вместил бы написанных книг, если бы писать подробно. Также замечу Вам, что у Вас, к сожалению, несмотря на то, что Вы подвизаетесь в Европе, есть обычное для всего священнического сословия самомнения, мол, что священник «не может не понимать, что Евангелие и христианство просты и парадоксальны». Нет, может, есть и среди священников люди откровенно глупые, есть циники, есть развратники, это такие же люди, их не Бог с неба спускает на парашютах. Другое дело, что Бог «немоществующая исправляет», когда руками этих людей совершаются таинства, Бог даёт им совершиться, несмотря на недостоинство священника. Иначе бы мы впали в ересь донатизма. Поэтому не нужно присваивать себе права на толкование и понимание христианства исходя только из принадлежности к духовенству. |
Тит Горский | 26.04.24 18:43 |
Ивану Ерпылёву, поэтому Евангелие и отличается от апокрифа, поскольку одно, это Благая Весть, о которой свидетельствует Церковь, а второе - частные измышления созданные вне церковной традиции, в которых описываемый образ Христа, Богородицы и святых зачастую искажён. Зачем ретранслировать это в массы, не особо понятно. Ну и стоит заметить, что Вам не хватает понимания, что в силу принадлежности к духовному сословию священник не может не понимать, что Евангелие и христианство просты и парадоксальны. Это нонсенс. Изложенные Вами пояснения выглядят неловко, осталось только катехизис свт. Филарета начать цитировать, или иные очевидности в духе:
"Дуб - дерево. Роза - цветок. Олень - животное. Воробей - птица. Россия - наше отечество. Смерть неизбежна." К христианской поэзии Тимура Кибирова и Андрея Антонова вопросов нет, речь шла только об упомянутом стихотворении. И в заключении должен пояснить, исходя из качества Ваших предыдущих ответов комментирующим, я вовсе не ставил для себя задачи переубедить Вас, человека, мнящего себя учить других. Таковых учит жизнь. По большей части я оставил своё замечание для последующих читателей, вне зависимости от того согласны Вы с содержанием или нет. |
Иван Ерпылёв | 26.04.24 17:08 |
Титу Горскому, это апокриф известный, что собака (в других историях - кошка) помогли Младенцу согреться в яслях. Почему Мария не согрела согласно апокрифу - сложно сказать, возможно, она замёрзла сама, или ждала Иосифа, который пошёл за огнём. Возможно, автор апокрифа имел в виду показать, что вся тварь, в том числе, бессловесная, служили новорожденному Господу. Если у Вас вопрос к психологической достоверности этой истории, то я не знаю, почему её рассказали именно так.
Но это не кощунство. Не согласен с Вами. Напротив, Евангелия показывают нам Господа, понесшего все тяготы и труды человека. Думаете, тогда дети сидели в детских комнатах, обогреваемых батареями, и играли в фабричные игрушки? Нет, Господь наш страдал и от холода, и от возможных лишений, которые испытывала Его сравнительно небогатая семья. Что же, лучше было бы, если бы Он родился в царской семье и ни в чём не нуждался? Нет, смысл не в этом. Думаю, Вам не хватает в силу принадлежности к духовному сословию понимания, что Евангелие и христианство просты и парадоксальны. Скоро Вербное воскресенье, вспомните стихотворение Тимура Кибирова «Их-то Господь - вон какой!» и ощутите всю свободу настоящей христианской поэзии. Прочитайте недавнюю подборку Андрея Антонова, вот где живые, светлые библейские сюжеты, которые навечно теперь в нашей жизни. |
Тит Горский | 26.04.24 13:55 |
Оставив в стороне все предыдущие замечания и пикировки, хочу заметить что если серьёзно отнестись к опубликованной подборке, то стихотворение "Апокриф" на грани кощунства.
"младенец лежит чуть живой...", "Его не согрело дыханье вола", "Младенец согрелся в объятиях пса." - Видимо автор предлагает нам картину при которой Пресвятая Богородица просто наблюдала за тем как замерзал Её Сын и вместо того, чтобы взять Его на руки и согреть Своим теплом Она предоставляет эту заботу животным? Любой Православный христианин знает, что Рождество Богомладенца свершилось вполне чудесным образом, соответственно и претерпеваемые родовые муки и страдания не приличествовали Приснодеве. Исходя из этого понятно что и естественная послеродовая усталость не имела места быть. Очень странно читать такие стихи от человека, который позиционирует себя Православным христианином. |
Иван Ерпылёв | 25.04.24 10:56 |
Всем большое спасибо за комментарии, за интерес к моему творчеству и за содержательную дискуссию, которая вылилась в дискуссию о поэзии вообще и вышла за рамки представленных здесь стихов.
Также отдельно хочу поблагодарить авторов стихотворных пародий за неравнодушие и новое осмысление моих текстов, у меня в моей копилке несколько десятков всевозможных пародий и посвящений, ваши тоже займут там не самое последнее место. Уважаемая Ольга Шевченко, мне представляется, что Вы в своём комментарии уже стали вести речь не о этике или эстетике в стихах, а об их модальности, то есть настрое (какие стихи - "светлые" или "тёмные"). Говоря о стихотворении "Гекатомба", Вы отметили "ужасающие подробности", взятые из "голливудских фильмов", да, я согласен, что картина не самая аппетитная, однако не думаю, что мы должны писать только духоподъёмные стихи и только о мёде и цветочках. Иногда поэту приходится говорить правду. Впечатления о Европе как о музее цивилизации, который захватили какие-то орды варваров, вынесены мной из личных наблюдений, и у меня есть ещё несколько стихотворений на эту тему, в одном из них говорится: Эти замки и ратуши – словно чарующий сон. Этот дивный музей – кабошон двадцать первого века. Здесь, как прежде, к морбье подают Коломбар-Совиньон, Подают на десерт Декларацию прав человека. Здесь беснуются Польша, Эстония, Рига, Литва, Но остывшая кровь убивает шекспировы драмы. Всё спокойно в Мадриде и Риме. Европа мертва. Прихожане уже не спешат в одинокие храмы. Поэтому образ "мёртвой Европы", "зарезанной Европы" - это моё личное впечатление, то, что является усмотрением поэта. Поэт не всегда должен выстраивать "красивую" систему образов, жизненная, поэтическая правда всегда важнее. Вот, например, стихотворение Светланы Сырневой "Прописи", там же боль, упадок, но вывод-то поэта парадоксально жизнеутверждающий: Ты горька, как осина, но превыше и лести, и срама — моя Родина, самая сильная и богатая самая. Также всем комментаторам, дающим "советы молодому поэту" напомню, что в таком стиле уместно поучать на творческом семинаре 16-летнего действительно молодого автора. Я полагаю, что в моём возрасте уже сложились и творческие, и идеологические установки, поэтому призывы "работать над собой" и исправлять своё мировоззрение как-то неуместны, ведь Лермонтова я уже пережил, а скоро подойду и к возрасту Пушкина. Учиться никогда не поздно, совершенствоваться - тоже, но само понятие "молодой поэт" как синоним чего-то пластичного, незрелого мне представляется ошибочным, впрочем, как и понятие "молодой литератор". Если человек до 35 лет стал членом Союза писателей России, то он уже просто литератор, а никакой не "молодой литератор", и способен сам уже отвечать за свои слова и произведения, не требуя снисходительности. Можно в 16 лет написать гениальные стихи, а можно и в 80 лет писать на уровне районного самодеятельного поэта, делать смысловые и языковые ошибки. Оренбургская поэтесса Варвара Заблицкая в 16 лет написала строки, которым позавидовали бы поэты любого возраста: Мы — пророки пригорода, окраинные мессии, мы едва успели родиться, но уже почти мертвецы. Глядя прямо, но в никуда, собираем последние силы, мы идём в Неизвестность смело, давя ногами шприцы... Нам не страшно запачкаться, но и грязью мы не измажем. Нам не нужна Революция, не для нас Мировой Передел. Мы хотим лишь свежего воздуха для лёгких, забитых сажей, и хоть каплю здоровой крови для своих заражённых тел. Жаль, здоровье и чистый воздух — не для нашей чумной стаи: обречённые умереть пусть умрут на своих местах! Но мы идём в Неизвестность и за собой оставляем сотни новых мессий на обочине, на придорожных крестах. («Пророки пригорода»). Всем большое спасибо, поздравляю всех с грядущими праздниками, до встречи на сайте "Российский писатель", который, действительно, на сегодняшний день является самым крупным литературным порталом, дающим возможность видеть и обсуждать современный литературный процесс, за что спасибо его создателям и редакторам - Николаю Ивановичу и Елене Игоревне Дорошенко. |
Ольга Шевченко (Украина) | 22.04.24 20:23 |
Екатерине Пионт.
Екатерина Лаврентьевна, я никому и ничего не внушаю. Строка авторская, а важное в этой строке - образность "летит под откос". Вас задело упоминание названия страны и сам этот пример. Я же предлагала молодому автору подборки поучиться точным сравнениям, а не использовать в своих стихах "кадры" фильма-триллера. Каждый из нас любит свою землю. А сталкивают наши страны намеренно. |
Екатерина Пионт | 22.04.24 18:15 |
О. Шевченко "Украина"
Вы пишете: "Собственно здесь самая важная строка "...как летит под откос Россия..." Образно? Более чем. И десятилетия, прошедшие с дня написания этих строк, лишь подтверждают их значимость и верность." Это кому Вы внушаете здесь, Ольга? И не первый раз. Почему я должна принимать эти Ваши враждебные заключения и помалкивать. Это моя Родина. Я горжусь Россией и нашими защитниками,– какие ребята! Какое будущее ждёт их! Понимаю, Вам обидно за свою страну. Может, и Вам лучше не нас усыплять, а помогать согражданам, открывать им глаза на всё, самими же содеянное... |
Ольга Шевченко (Украина) | 22.04.24 06:13 |
К администрации сайта. Пожалуйста, если это возможно, - исправьте в моём комментарии от 16.04.24 в 19.47 в строке перечисления имён "...поэзия Надежды Мирошниченко, Александра Попова, Владимира Скифа, .." имя: не Александр Попов, а Андрей Попов. Это торопыга-андроид виноват. Если же технически уже невозможно исправить - я приношу извинения за неточность. Только сейчас, проверяя свои слова на наличие политических смыслов, заметила и огорчилась. |
От администрации: исправили |
Ольга Шевченко (Украина) | 22.04.24 06:04 |
Ольге Быстровой.
Николаю Денисову. СПАСИБО за тёплые слова! |
Ольга Шевченко (Украина) | 22.04.24 06:00 |
Екатерине Пионт.
Не было в моих мыслях, намерениях, словах никакой политической подоплёки. Считаю, что все новые государства, образованные из бывших республик СССР, имеют блеск крупных городов и нищету провинций, в отличие от советского периода, когда различия были не столь ужасающими. Это и подтверждает слова-предостережения всех поэтов из 90-х. Имена для примеров выбрала по краткости содержания, ёмкости смысла, известности для большинства. |
Ольга Быстрова | 21.04.24 23:15 |
Ольге Шевченко Я хочу попросить у вас прощения за высокомерие Екатерины Пионт. Мы все одинаково виновны перед такими своими соотечественниками по когда-то единому нашему Отечеству, как Юлия Друнина. Большинство авторов и читателей этого писательского сайта по их общим, здесь озвучиваем признаниям дорожат вами такой, какая вы есть. А ваше главное качество заключается в том, что читая ваши комментарии всего лишь о литературных текстах, мы обнаруживаем в вас то нелукавство, ту прямоту, без которых будет невозможно малороссами и великоросам выйти из нынешнего исторического тупика. Полагаю, что Екатерина и сама сожалеет , поскольку у нас в России бандеровцев оказалось не меньше, чем на Украине . Правда, теперь они уезжают в Израиль, который уже давно становится прибежищем российских негодяев. |
Екатерина Пионт | 20.04.24 22:54 |
О. Шевченко (Украина)
Не трогали бы Вы святого имени Юлии Друниной. Стихи 1991 года, это её отчаяние, безнадёжность... страна за которую она воевала - разрушена росчерком перьев подвыпивших Ельцина, вашего Кравчука и такого же Шушкевича. Но Украина и на этом не остановилась. Да и Вы, Ольга. Вспоминается Виктория Нуланд с её печенюшками... Но под откос Россия уже не пойдёт. Она встала и стряхивает с себя пыль. |
Николай Денисов | 20.04.24 19:15 |
Ольге Шевченко:
- Ольга, вы единственная, кто за последние лет шесть - семь так глубоко, всесторонне, откровенно, по-матерински (по-отечески) высказал свое мнение о сочинениях начинающего рифмовать. И дали правильные, обоснованные советы. Хочется, чтобы то, что вы здесь написали, прочли все, кто стремится оставить свое имя в поэзии, в прозе. И - пожелание к тем, кто оставляет свои отзывы здесь: - Не бойтесь высказывать свое мнение о написанном другими, помогите пишущим посмотреть на себя со стороны. |
Николай | 20.04.24 15:11 |
Зельвин Горн Над пропастью во ржи Над пропастью во ржи, Когда она поспела, Под небом и в тиши Душа моя звенела Вдали от шума, лжи От дыма пыли, над пропасть во ржи друг друга мы любили Хоть и говорит поэт Геннадий Красников: «Над пропастью – не ржи», Но когда душа уже во аде, То она трепещет и дрожит. Мелкое эпигонство просматривается не вооружённым глазом А в оригинале Роберта Бёрнса в переводе Маршака мы читаем: И какая нам забота, Если у межи Целовался с кем - то кто - то Вечером во ржи. И в заключение: Ай, да Ваня молодец! Вокруг себя критику поднял ты до небес... |
Ольга Шевченко (Украина) | 20.04.24 14:45 |
Ивану Ерпылёву.
Иван, что хотел сказать своими картинами Босх, - я знаю. И лекции по истории искусств обязательны при получении профессии архитектора, и жизнь моя не ограничена какими-то рамками. Когда я написала, что смысл, как на картинах Босха и это меня обеспокоило, - я имела в виду, что создавать такой мрачный , с подробностями паталогоанатомии, сюжет - не стоит. Следует искать иные слова и иные сильные образы. Слово "люблю" убедительно, когда оно сказано тихо и просто ... А ненависть можно выразить одним лишь взглядом. Впрочем, как и любовь. То есть мои слова о том, что настройте душу на Мироздание и трудитесь - означали, что трудиться в поисках сильных и точных, но светлых слов и образов. И Вы правы, когда говорите о бедности словарного запаса и у некоторых поэтов, и у читателей. Поймите, замечания к подборке - это отклик эмоциональный, в первую очередь. Даже , если прочитаешь несколько раз и через сутки напишешь, - ещё через сутки возникают дополнения к высказанному. Вот в том пресловутом "плаче детей" видно было, что почему-то чужие дети для Вас - это, прежде всего, - визг. А ведь чужие дети и смеются, и шутят, и бывают умнее собственных... Увы.. Поэтому я и написала о том, а уверены ли Вы, что Вам удастся воспитать так своего малыша, что для посторонних он не будет "визжать"? Иван, сколько бы в комментариях не иронизировали по поводу Ваших заслуг в образовании и в творчестве, - на самом деле для талантливого человека есть один критерий его творчества: идёт ли он по дороге свободы и света, или он идёт по дороге тьмы и чинопочитания... Украинская поэтесса Лина Костенко, которой недавно исполнилось 94 года, лет двадцать назад публично отказалась от высшей награды - звания Герой Украины, - сказав президенту Ющенко, что не приемлет политической бижутерии ... Жаль, что Вы не понимаете украинский язык... Я искренне, совершенно искренне, желаю Вам достигнуть высот в творчестве. Не должностных высот - а владения Словом. Поверьте, это непросто, это дорого стоит, но это ни с чем несравнимое счастье полёта. Я лично большую часть своей профессиональной жизни работаю сама на себя с крохотным коллективом и очень хорошо знаю это состояние творческой свободы.И ещё раз: не придирки к Вам лично, ни мнимые обиды за кого-то, а желание "отшлифовать" самородок Вашего таланта были в мыслях всех участников этого разговора. Я уверена. |
Иван Ерпылёв | 20.04.24 13:16 |
Ольге Шевченко.
Да, уважаемая Ольга (к сожалению, не знаю отчества), стихи Юлии Друниной я очень ценю, ценю и её как принципиальную, правдивую поэтессу, поэта. Эквилибристикой, скорее всего, занимались шестидесятники («я - Гойя» А. Вознесенского). Те, кого я перечислил в ряду моих любимых поэтов второй половины XX века, А. Передреев, Н. Глазков, Л. Мартынов, писали понятные, ясные стихи. Но они не были просты. И Пушкин понятен, но не прост, ибо для понимания его стихотворений слишком многое нужно знать. В недавней статье о творчестве молодых прозаиков критик А. Андреев сказал, что серьёзные вещи не могут быть основаны на каламбуре. Это действительно и в поэзии, и каламбуры, вечное подсмеивание, перевод серьёзных вещей в разряд несерьезных - всё это идеологическая платформа модернизма, которая мне так же чужда. Конечно, в стихотворении должно быть место здоровому пафосу, но только на пафосе далеко не уедешь. С другой стороны, сколько Ю.П. Кузнецову досталось за фразу «я пил из черепа отца», хотя он как поэт вправе был так сказать, и это не эпатаж. Эпатаж - это рассказывать в чернушном стиле, как этот череп надо выварить и подготовить под чашу. Тонкая грань всё же есть, и она чувствуется. С другой стороны - абсолютно понятные, разжёванные, простые, во многом нравоучительные стихи Эдуарда Асадова, от которых рыдали женщины и не только, ещё при жизни Э. Асадова считали непрофессиональными. Тут дело не в профессионализме, а в эстетике и авторском стиле, как выражается мысль - кратко или пространно, какие образы автор использует, что у него с кругозором. Если поэт не видел ни одной картины Да Винчи даже в репродукции, он не напишет никогда «это гордые лбы винчианских мадонн», этого образа просто нет в его голове, в его обиходе. К сожалению, я вижу, что у многих поэтов просто неразвитый кругозор, система образов бедна, а если составлять их поэтический словарь, то есть словарь всех слов, которые они использовали в стихах, то будет брошюра тоньше ученической тетрадки. Бедность, неразвитость образной системы - это неразвитость мышления, невозможность аллюзий и аналогий (это когда всё в лоб и все слова с прямым значением). Неразвитость образной системы - это ненасмотренность, отсутствие поэтической зоркости, неразличение оттенков, отсутствие впечатлений по определенным направлениям вообще, если поэт не видел моря, то он его опишет очень смутно, приблизительно. Мне представляете, что Вы смешиваете эстетику и этику. Смысловые нагромождения представляются Вам этически неправильными (чуть ли не силами зла). Это всего лишь творческий метод. Иероним Босх в своих картинах показывает этически правильные вещи: он показывает муки ада для назидания своих современников, чтобы те раскаялись. Грех, порок, зло не предстает на его картинах как нечто привлекательное, поэтому они не нарушают законов этики. Так и в моих стихах - по-моему, они написаны в рамках общечеловеческой и христианской морали, они не оправдывают зло. Поэтому нельзя сказать, что стихи «простые» или «сложные» имеют этический подтекст, это всего лишь художественный метод. Да, я критикую современную русскую поэзию, что она пошла по пути намеренного упрощения, излишней декларативности, «называния» предметов, а не их изображения, по пути назидательности. Для меня есть ещё один критерий, как проверить качество стихотворного текста. Чем больше в стихотворении абстрактных существительных (совесть, честь, доблесть, погода, пространство), тем для меня с эстетической точки зрения хуже, потому что поэзии не называет вещи, а изображает. Юлия Друнина привела в процитированных Вами строках художественный образ: «страна под откос». Да, это образ. Это настоящая поэзия. Те современные поэты, стихотворения которых, я полагаю, составляют золотой фонд нашей литературы, (Светлана Сырнева, Геннадий Красников, Юрий Перминов, Анатолий Аврутин, Андрей Гельевич Попов) тоже пишут в своей манере, не сказать, что синтаксически сложной, но их стихи необычны, образны, интересны. И у них никогда не бывает речевых ошибок. |