Всегда с искренним интересом слежу за появлением поэтических переводов, выполненных моими донскими земляками. В советский период "донская писательская рота" была едва ли не главным подразделением спецназа СП СССР по переводу поэзии авторов Северного Кавказа и Закавказья, Болгарии. В "Ростиздате" постоянно выходили переводные книги. Сегодня - это редкое явление, к большому сожалению, и не только на Дону. Поэтому глубоко признателен моей замечательной землячке Ирине Сазоновой за её неравнодушие к творчеству иноязычных коллег и талантливый перевод их стихов на русский язык! Данная подборка убедительно свидетельствует о её профессиональной работе в данном жанре! Особенно мне пришлись по душе переводы с испанского из стихов Иолани Мартинез и с осетинского из стихов Залины Басиевой. С пожеланием здоровья и вдохновения для новых творческих свершений, Валерий Латынин. |