Ирина Захарова | 25.10.24 09:50 |
Анатолий Юрьевич обладает гениальным языковым чутьём. Настраиваясь на волну автора, он передаёт художественную красоту и музыку различных языков с помощью русского слова. Русский язык – это не просто лингвистический инструмент, это одна мощная цепь, связующая языковые звенья в одно целое, не заглушая, а раскрывая индивидуальные особенности каждого звена в отдельности, а поэт-переводчик – золотых дел мастер. Спасибо, Анатолий Юрьевич, за возможность вдохнуть ваше поэтическое таинство. |
Николай ПЕРЕЯСЛОВ | 20.10.24 14:20 |
Искренне сожалею о том, что не смог присутствовать 16 октября в Союзе писателей России на поэтическом вечере "Поэт и Переводчик". Вдвойне сожалею, что не смог встретиться в этот день с крупнейшим белорусским (а также русским!) поэтом Анатолием Аврутиным. Россия - это поистине родина стихов, источник великой поэзии, и пока звонкие рифмы не умолкнут звучать над просторами нашего Отечества, наша Родина будет оставаться самой гордой и сильной державой. Обнимаю всех, кто прикоснулся в этот день к великой русской поэзии. И особенно тех - кто слушал в Союзе писателей стихи Анатолия Аврутина. |