Маргарита Каранова 2.01.26 18:48
У меня была знакомая по национальности эрзя. Она прибыла в наши края, кажется, в конце 80-х (или позже), когда стали рушиться деревни и села, ибо настала безработица. Большая и сильная, простая работящая женщина. Как она говорила! Какая богатая русская речь! Как легко и плавно! Я решила. что все эрзя - такие же.
NB! Cтихи Мицкевича в оригинале, на польском, слабее, чем их переводы Пушкина и др. Переводы Анатолия Передреева азербайджанских поэтов были также намного талантливей оригинала, но премии и награды получали азербайджанские поэты.
Греет душу, что автор - хороший врач да еще и стихи пишет.
 Имя: 

Комментарий:



 Введите только то,
что написано строчными (маленькими) буквами:
 ПОДсветКА