Юрий 20.03.13 22:13
Как цирковой номер-это хорошо ( с оговоркой, что это цирк).
А балет - это танец, сюжет, эмоции.
В данном номере больше было спорта. Так что данный сюжет и русский балет не подлежат сравнению.
Денис 20.03.13 19:02
Да, это не балет в нашем понимании. Но ничего эротического и (или) пошлого я не увидел.
И куда приятней было бы увидеть в Большом театре современный китайский цирк, чем регулярно читать заметки о современной еврейской порнографии, поставленной на его сцене. Позора было бы несравнимо меньше. По-моему, нормальные люди на эти "актуальные" спектакли и не ходят.
Анна 20.03.13 15:01
Спасибо,Нина Ивановна, что поставили все на свои места.
А меня особенно шокировало то, как "балерина" размахивала ногами-крыльями. Это,наверное, неплохо смотрится в эротическом шоу.
Но, это все вытворяется под великую музыку Петра Ильича Чайковского! Вот ведь в чем ужас!
Нина Ивановна 20.03.13 12:58
Еще меня удивило название- "Китайский балет -позор для российского" Сколько злобы и ненависти к нашему великолепному прошлому! Хотелось бы напомнить неофитам от искусства, как 49-летнюю Галину Уланову, заставившую на гастролях в Англии поверить "дошлых англичан" в то, что на сцене 14-летняя девочка -Джульетта, а не опытная балерина, потрясенные англичане после спектакля буквально вынесли на руках!
Сочетание же балета и цирка - это то, что мы видим уже которое десятилетие и в нашем Большом театре.Но это трудно назвать искусством. Ах,милые вы мои соотечественники, что же вы так запросто предаете заветы Вацлава Нижинского, Анны Павловой,Галины Улановой - они же прославили русский балет на весь мир! Да, эти имена всегда останутся "впереди планеты всей"!
Елена Викторовна 20.03.13 07:21
Потрясающая пластика и культура.
Не вижу ничего плохого в том, что фрагмент балет Чайковского был поставлен именно в цирке.
Если у них цирк - как балет, а у нас балет - как цирк, если китайцы с потрясающим почтением относятся к нашей классике, а мы ее всю изваляли в дерьме - то это говорит лишь об одном: сапожников - на мыло!
Не читайте советских газет 20.03.13 00:58
Публикаторы в погоне за уткой не потрудились перевести Great Chinese State Circus - Swan Lake. Перевод: Великий государственный Китайский цирк - Лебединое озеро
Михаил 19.03.13 23:59
Это акробатика
Вера 19.03.13 22:17
Оригинально! Считаю допустимым такое новаторство. Сочетание балета и акробатики красиво.
Архан 19.03.13 21:00
- Цирк, да и только!
астра 19.03.13 20:56
НО ведь это не балет, а акробатика!
 Имя: 

Комментарий:



 Введите только то,
что написано строчными (маленькими) буквами:
 ПОДсветКА