Георгий | 18.06.15 21:09 |
Игорю Смирнову
...по десяти в каждом абзаце. |
Екатерина Пионт | 18.06.15 16:30 |
Спасибо Вам. |
Игорь Смирнов | 17.06.15 23:42 |
На писательском сайте ставить писателю в вину такие живописные словосочетания, как "окрайка дома" и "вгустую переполненная" - это уже диагноз. Одна единственная писательница вступилась за русский язык, но была осажена.
А мы-то, преподаватели, все еще призываем своих студентов ознакомиться с творчеством Владимира Личутина - последнего, наверно, мастера, у которого владение русским языком не ограничено пределами словарей. У Личутина этих "окраек" - по десять в каждом абзаце. Но поколению, Личутина не читавшему, выросшему в языковой стихии, скудно отраженнной на экране телевизора , кажется, что вологодский или архангелогородский сельский житель не знает слова "край" и потому говорит "окрайка". Нет, знает. Но слово "окрайка" в душе у него вызывает иное чувство, чем слово "край". А чем больше чувств может выразить язык, тем он богаче. Просто слово "краюха" (хлеба), тоже образованное от слова "край" стало широко употребляться, а окрайка , может быть, если у нас, как у Георгия, усохнет чутье к родному языку, останется диалектным. Но особенно меня поразила глухота к такой восхитительной художественной детали, как "вгустую переполненная". И это при всем том, что даже и зануды должны понимать, что медом сосуд наполняется более густо, чем водой. Особенно это понятно на уровне ощущения, а не, например, знания о плотности вещества, являющегося наполнителем. И это я, не писатель, а читатель, должен объяснять писателям? Мы виним власть за то, что равнодушна она к проблеме сбережения языка. Но на своем-то сайте кто вам мешает оберегать от его невежд? |
Екатерина Пионт | 17.06.15 10:43 |
Велика честь с Вами бодаться.
Вы не Георгий. Вы - Хам. Не позорьте мужественное имя. |
Георгий | 17.06.15 00:52 |
Екатерина, даже неудобно с вами дальше продолжать это "бодание".
Вгустую разведённый - это не "вгустую переполненный". Или это вы ещё здесь "катей" представляетесь? Настырная вы наша!.. |
Екатерина Пионт | 16.06.15 23:00 |
А уж "вгустую" - слышала и говорила не раз. Например:
вгустую разведённый раствор извести. |
Георгий | 16.06.15 21:27 |
Против "улки" я бы не возразил, с "окрайкой" мирюсь, но "вгустую" вместо "густо" - это уже... словесатость. Как полено под ноги читателю. |
Екатерина Пионт | 16.06.15 18:15 |
"там и грел, и защищал" |
Екатерина Пионт | 16.06.15 18:04 |
Чем-то притягивает этот рассказ. Снова перечитываю,
не отпускает. И почему "словесатость"? Это - Север... Диалект Севера мало известен, у нас на Крайнем Севере говорили "улка" - улица. Такие слова и делают Язык сочным. Ведь читаем же с удовольствием Распутина, Шукшина, Белова... А с топором, так топор там и грел и защищал... особенно одинокую женщину... |
Георгий | 16.06.15 17:40 |
Для меня рассказ не странен, но порой словесатость нарочитая: "окрайка дома", "вгустую переполненная"... Так недолго и Солженицына перещеголять.
По-советски мы писали "свыше" со строчной буквы, а по-русски писалось - Свыше (когда подразумевалось То же самое, что здесь подразумевает автор). |
Елена | 16.06.15 17:39 |
Но пишет автор ОЧЕНЬ сочно! Иногда хочется перечитать предложение и тогда раскрывается картина во весь экран. |
Светлана | 16.06.15 01:55 |
Автор пишет сочно, но сюжет странный. Какая такая "ангельская жертвенность" с топором в охапку?. Бабка - потенциальный убийца. А вдруг ошибется в темноте.?
Рассказ оставляет впечатление подражания какому-то другому рассказу. |