Георгий 18.06.15 21:09
Игорю Смирнову
...по десяти в каждом абзаце.
Екатерина Пионт 18.06.15 16:30
Спасибо Вам.
Игорь Смирнов 17.06.15 23:42
На писательском сайте ставить писателю в вину такие живописные словосочетания, как "окрайка дома" и "вгустую переполненная" - это уже диагноз. Одна единственная писательница вступилась за русский язык, но была осажена.
А мы-то, преподаватели, все еще призываем своих студентов ознакомиться с творчеством Владимира Личутина - последнего, наверно, мастера, у которого владение русским языком не ограничено пределами словарей.
У Личутина этих "окраек" - по десять в каждом абзаце.
Но поколению, Личутина не читавшему, выросшему в языковой стихии, скудно отраженнной на экране телевизора , кажется, что вологодский или архангелогородский сельский житель не знает слова "край" и потому говорит "окрайка". Нет, знает. Но слово "окрайка" в душе у него вызывает иное чувство, чем слово "край". А чем больше чувств может выразить язык, тем он богаче.
Просто слово "краюха" (хлеба), тоже образованное от слова "край" стало широко употребляться, а окрайка , может быть, если у нас, как у Георгия, усохнет чутье к родному языку, останется диалектным.
Но особенно меня поразила глухота к такой восхитительной художественной детали, как "вгустую переполненная". И это при всем том, что даже и зануды должны понимать, что медом сосуд наполняется более густо, чем водой. Особенно это понятно на уровне ощущения, а не, например, знания о плотности вещества, являющегося наполнителем.
И это я, не писатель, а читатель, должен объяснять писателям?
Мы виним власть за то, что равнодушна она к проблеме сбережения языка. Но на своем-то сайте кто вам мешает оберегать от его невежд?
Екатерина Пионт 17.06.15 10:43
Велика честь с Вами бодаться.
Вы не Георгий. Вы - Хам.
Не позорьте мужественное имя.
Георгий 17.06.15 00:52
Екатерина, даже неудобно с вами дальше продолжать это "бодание".
Вгустую разведённый - это не "вгустую переполненный". Или это вы ещё здесь "катей" представляетесь? Настырная вы наша!..
Екатерина Пионт 16.06.15 23:00
А уж "вгустую" - слышала и говорила не раз. Например:
вгустую разведённый раствор извести.
Георгий 16.06.15 21:27
Против "улки" я бы не возразил, с "окрайкой" мирюсь, но "вгустую" вместо "густо" - это уже... словесатость. Как полено под ноги читателю.
Екатерина Пионт 16.06.15 18:15
"там и грел, и защищал"
Екатерина Пионт 16.06.15 18:04
Чем-то притягивает этот рассказ. Снова перечитываю,
не отпускает. И почему "словесатость"? Это - Север...
Диалект Севера мало известен, у нас на Крайнем Севере
говорили "улка" - улица. Такие слова и делают Язык сочным.
Ведь читаем же с удовольствием Распутина, Шукшина, Белова...
А с топором, так топор там и грел и защищал... особенно одинокую
женщину...
Георгий 16.06.15 17:40
Для меня рассказ не странен, но порой словесатость нарочитая: "окрайка дома", "вгустую переполненная"... Так недолго и Солженицына перещеголять.
По-советски мы писали "свыше" со строчной буквы, а по-русски писалось - Свыше (когда подразумевалось То же самое, что здесь подразумевает автор).
Елена 16.06.15 17:39
Но пишет автор ОЧЕНЬ сочно! Иногда хочется перечитать предложение и тогда раскрывается картина во весь экран.
Светлана 16.06.15 01:55
Автор пишет сочно, но сюжет странный. Какая такая "ангельская жертвенность" с топором в охапку?. Бабка - потенциальный убийца. А вдруг ошибется в темноте.?
Рассказ оставляет впечатление подражания какому-то другому рассказу.
 Имя: 

Комментарий:



 Введите только то,
что написано строчными (маленькими) буквами:
 ПОДсветКА