Владимир Плотников 6.06.19 10:12
Глубоко и убедительно. Тема конкретно сформулирована. И внимание автора четко сосредоточено на заявленном объекте исследования, без «растекания по древу околотемья». Поэтому всякие глаголические примеси (ну, давайте еще «Велесову книгу» и прочие руны за уши притянем) при оценке труда Леонида Григорьевича совершенно неуместны.
Проглотив вчера на работе с пожарным интересом, я ручкой махом набросал тезисы статьи, которые через час-полтора сверхлаконичным экспромтом и озвучил (не думал до этого выступать!) на местном заседании «Русского лада», приуроченного аккурат к Пушкинскому 220-летию. Да и то, потому как не услышал там ничего шибко нового о «Солнце русской поэзии», кроме общих – клубнично-юбилейных - мест. А вот рваные «тезисы из Панина» для многих, это было видно по глазам, явились откровением. И что отдельно радует, в зале сверкали десятки глаз учащихся мед/колледжа, коим такое точно нигде не преподавали. Таким образом, Пушкинская тема, поднятая Л.Г. Паниным в церковнославянском разрезе азбуки и недавнего Дня Кирилла и Мефодия, оказалась вполне востребованной и на 220-летие Поэта.
Спасибо уважаемому профессору!
А насчет (не тем как бы «лыком с строку») Языка вместо Слова… У наших докрещенских предков одним из значением слова Я-ЗЫК был НАРОД.
Нет языка (русского) – нет народа (русского).
А будет между нами (русскими) Лад – будет и Россия, способная разить любого супостата «С подъятой, грозною десницей»!
Не надо, ни в коем случае нельзя забывать нам про лад, в такие дни тем паче…
С Пушкинским праздником всех ценителей и служителей Русской Речи, Русского Слова…
Николай Новиков 4.06.19 05:49
Читая статью учёного литературоведа осознаёшь, что в его творчестве разума
проявляется некоторая неточность.
Не "язык", а точнее ведь "словесность" . Язык говяжий можно купить и на рынке.,,
Древнее значение слова "словестность" - от "слова - весть" или весть слова (разума).
Замените "язык" на "словестность"и Вы более глубоко осознаете различие.
". Созданный ими язык был языком Священного Писания, литургии, проповеди. Все частное в этом языке было подчинено главной идее. Цельность старославянского языка (т. е. церковнославянского языка кирилло-мефодиевского периода) удивительна настолько, что имеющиеся в нем структурные различия настолько вписываются в общую структуру языка, что затруднительна как топологическая, так и хронологическая квалификация этого языка."
Надежда 1.06.19 00:29
Общий язык даётся свыше для усвоения духовных наднациональных и надполитических ценностей как можно большему количеству людей. И любое его изменение страшно только в случае, если оно начинает этим ценностям противостоять. Нам для этой высокой задачи был дан язык русский, вобравший в себя главное из церковнославянского, старослаянского, всех славянских языков и из языков всех народов России, вошедшее как пополнение возможностей этого общего языка. Самые страшные изменения происходят именно в наши времена, когда поставлена задача уничтожения России как уникальной цивилизации. И политика государства по отношению к этой цивилизации, и задача мировых денег, в том числе, и с помощью денег, изъятых из общенациональных закромов, по растаскиванию
общей духовной основы, что в народе зовётся просто совестью, и усталость основной массы многонационально единого русского народа -- все это не может не беспокоить думающую часть общества.
Пушкин как национальный Гений просто спрессовал и обобщил главное в русском языке своего времени.И показал нам, что в этом главном --Главное. Бог в помощь нам всем! Надежда Мирошниченко








Ольга 28.05.19 15:33
Старославянский язык на основе кириллицы - новодел из глаголицы. Церковнославянский - производное от старославянского. Русский язык Пушкина - новодел на основе старославянского и старорусского (древнерусского). Русский советский язык новодел на основе пушкинского и наибольшей латинизацией и введения англицизмов за весь период становления русского языка. А вообще за всю обозримую историю в России у каждого сословия был свой язык. У аристократии иностранный, в разные периоды -немецкий, французский, у церковников -свой и только у народа язык русский, живой и могучий. Вот такое лингвистическое "единение". И вот вопрос- были ли мы единой нацией, единым народом?
Кнарик Хартавакян 27.05.19 15:55
Извините, но в знак признательности и поздрпавляя всех с не совсем отдалившимся Днём славянской письменности и культуры, осмелюсь вставить здесь и свои стихи о письменах Кирилла и Мефодия:
* * *

И вновь настал он в майский пик цветения,
Славянской письменности праздник-день!
И буквы, как венец, явив сплетения,
Призвали нас, родимые, под сень…

О письмена Кирилла и Мефодия,
Свет горний вы и Божий дар с небес!..
Вы – словом сбережённый смысл, мелодия,
Велеречивость и оплот словес…

Всё в вас, и вы исток всему, творящие!
Язык родной, в вас облачась, могуч.
Блеща, как ризы, яхонтом горящие,
Вы льёте свет, и каждый луч певуч…

Читаем и поём, раскрыв объятья, мы,
И чтим творцов мы ваших, письмена!..
Перед солунскими склоняясь братьями,
С поклоном произносим имена.

О письмена Кирилла и Мефодия,
Навеки всем славянам вы даны
И тем народам братским, чья рапсодия
Вам вторит, величая в дни весны...

24 мая 2011 года.

КНАРИК ХАРТАВАКЯН
Кнарик Хартавакян 27.05.19 14:38
Уважаемый Леонид Григорьевич! Слова признательности и от меня за эту умнейшую и основательную статью. Любила в институте старославянский, поэтому с интересом ознакомилась с Вашей статьёй.Как точно и неожиданно сказано: "Имея своей целью развитие и упорядочение русского литературного языка, Пушкин первым нашел формулу соотношения русского литературного и церковнославянского языков в новых условиях. И это соотношение держалось вплоть до 20-х годов XX столетия."

Еще интересное и важное место в статье: "Изменилось со временем и отношение поэта к церковнославянизмам. Церковнославянский язык из стихии, господствующий наравне с другими, в культурно-языковой ситуации, получил свое место и превратился в один из источников развития и обогащения литературного языка и важнейший гарант национальной базы русского языка."

И как важен вывод в завершении статьи: "В XVII–XIX веках русский язык справился с нашествием сначала германизмов, потом галлицизмов, с заимствованиями из других европейских языков. Справился, т.к. был более мощный источник обогащения русского литературного языка – церковнославянский язык. Лучшее подтверждение этому – язык А.С. Пушкина, который четко осознал особые функции церковнославянского языка. В целом значение церковнославянского языка для русского состоит в том, что он представляет собой умещенную на одной плоскости всю историю русского языка..."

с уважением и признательностью донская армянка К. Хартавакян
Надежда 26.05.19 20:56
Уважаемый Леонид Григорьевич, с наслаждением прочла вашу умную статью, так серьезно отвечающую главному вызову времени -- сохранению и пополнению русского языка, а, значит, и русского народа. Меня поражает, как точно вам удалось выписать портрет самого Александра Сергеевича Пушкина, для которого, впрочем, как и для его друзей, не было границы между жизнью и творчеством. Между личной жизнью и жизнью Отечества.То , что, ещё совсем недавно, мы называли патриотизмом.С радостью сохраняю для себя ваше тонкое исследование для размышления о временах. Бог в помощь! Надежда Мирошниченко
Людмила Яцкевич 26.05.19 17:24
Уважаемый Леонид Григорьевич, благодарю Вас за содержательную статью. Важнейшая роль церковнославянского языка в становлении и развитии языка художественной литературы в России - тема сложная и культурно значимая.
Эта тема очень важна и для XX и XXI веков. Её надо и дальше изучать.
Отмечу, что в начале XX века у наших поэтов возрос интерес к церковнославянскому языку, к творческому освоению текстов на этом языке. Для примера вспомним у Бунина стихотворение «Прокопий Устюжский», перевод молитвы «Свете тихий» у Бальмонта. Но особенно ярко проявилась эта тенденция в поэзии Николая Клюева, воскресившего традиции древнерусской литературы. Среди его филологических стихов можно найти и яркие образы букв Кириллицы. Например:

О, буквенный дождик, капай
На грудь родимого поля!
Глаголь, прорасти васильками,
Добро – золотой медуницей,
А я обнимусь с корнями
Землею – болезной сестрицей!
Или:
Аз Бог Ведаю Глагол Добра –
Пять знаков чище серебра;
За ними вслед: Есть Жизнь Земли –
Три буквы – с златом корабли,
И напоследки знак Qита –
Змея без жала и хвоста...
О, Боже сладостный, ужель я в малый миг
Родимой речи таинство постиг,
Прозрел, что в языке поруганном моем
Живет Синайский глас и вышний трубный гром,
Что песню мужика «Во зеленых лузях»
Создать понудил звук и тайнозренья страх?!


Из Дзержинска 24.05.19 17:14
Завтра едем на День славянской письменности в село Оранки, который сельчане отмечают ежегодно, а в нынешнем 2019 г . исполняется 115 лет местной библиотеке. Но книга там появилась гораздо раньше, в начале 17 века. При Оранском Богородицком монастыре имелась солидная библиотека и насчитывала 2000 томов. Учила обитель и грамоте, и ремеслам, работала на собственных производствах. Верно, оттого и люди там особенные. В военное лихолетье на территории монастыря находились военнопленные, но "Понимания язык незаметно в речь проник" - вспоминают старожилы, дети той поры.
Татьяна Грибанова 24.05.19 09:02
Уважаемый Леонид Григорьевич! Поклон Вам за Ваши исследования и за эту статью!
Всех писателей и читателей с замечательным праздником, с Днём славянской письменности!
 Имя: 

Комментарий:



 Введите только то,
что написано строчными (маленькими) буквами:
 ПОДсветКА