Согласна с автором статьи: "выход в свет книги стихотворений Михаила Иванова в переводах Юрия Щербакова – яркий пример проявления настоящей дружбы народов. Той самой дружбы, укрепление которой декларирует власть. Власть декларирует, а поэты укрепляют!" Всё так. Поздравляю с выпуском книги обоих авторов.
Замечательные стихи жителя Якутии представлены читателям сайта, коим дана возможность познакомиться с поэзией далёкого заснеженного, по которому течёт могучая река Лена. Спасибо за эти ясные и благие, всем понятные звучные строчки талантливому переводчику. И за предисловие к сборнику, где Юрий Щербаков веско написал: «В стихах Михаила Иванова есть главное – то, чего зачастую не хватает русским поэтам, – яркое национальное начало, желание и умение, не стесняясь, говорить о любви к родной земле, к своему народу, к природе сурового, но прекрасного края. По-сыновнему бережно относится Михаил Иванов к святому для него понятию – истории своего народа, в летописи которой – и радостные, и печальные события». Всё так!
с единомыслием и признательностью донская армянка, член СПР |