Наталья МЕЛЁХИНА

Конференция Союза писателей России:
независимый взгляд

Поделюсь впечатлениями об участии в Конференции СПР в Химках, где я была модератором секции прозы №2. Это совершенно новый формат мероприятия, поэтому, думаю, любые наблюдения на этом этапе будут полезны, в том числе и мои.

 

«ЗАЧЕМ ИМ ЭТО»?

На протяжении минувшей недели меня не раз спросили коллеги, литераторы и журналисты, чем же отличается Конференция от давно известного Совещания молодых литераторов? — Тем, что в ней участвуют не начинающие, а уже сложившиеся авторы, имеющие публикации, издающие книги, участвующие в конкурсном и премиальном процессе, регулярно получающие рецензии в СМИ и т.д.
После моего ответа коллеги мне тут же задавали второй вполне логичный вопрос: а зачем вообще таким авторам нужны какие-то обсуждения и экспертные мнения? Единого готового ответа тут не будет, потому что у каждого писателя и у каждого критика есть свои цели, и, если хотите, творческие искания (пусть звучит высокопарно, но зато по сути). Вот с этими вопросами и исканиями они и приехали на Конференцию со всей страны. Что поняла я уже не в теории, а из опыта работы нашей секции прозы №2?

Во-первых, такие обсуждения нужны не только и не столько самим прозаикам, сколько критикам. Когда в одном месте и в одно время собираются писатели, представляющие примерно одно поколение, ты как профессионал волей или неволей, но всё равно увидишь в их произведениях тенденции, характерные для литературного процесса здесь и сейчас. Чтоб эти общие для всех черты в таких ситуациях не заметить, придётся разве что крепко-накрепко зажмуриться. (Также замечу, что и отсутствие общих тенденций — это тоже тенденция). Конечно, критику, рецензенту наблюдать подобное да ещё и в живом общении с прозаиками очень интересно и полезно.

Во-вторых, даже состоявшимся прозаикам иногда нужна помощь в решении каких-то своих творческих проблем, и как раз именно «состоявшимся» получить такую помощь бывает особенно трудно. Семинары для новичков им уже ничем не помогут, но при этом не у всех есть «свой критик» — эксперт в литературе, которому лично ты доверяешь. Кстати, о «своём критике» очень верно и точно высказался Геннадий Викторович Иванов на открытии конференции: рецензентов может быть мало или много, но ко всем ли ты прислушаешься и все ли тебя поймут? Именно понимание, а где-то и подсказка, просто взгляд на текст со стороны бывают очень необходимы. А где его взять, как не на такой Конференции?

В-третьих, есть авторы, которые хотят анализировать своё произведение не только в вакууме и тиши своего творческого кабинета, но и в контексте того, что происходит за его стенами в литературе России, и это как раз самое нормальное желание именно для состоявшегося писателя, который в силу опыта уже может себе позволить думать не о том, как получше поставить слова в предложение, и не о себе, единственном и любимом, а о чём-то большем, чем «я и моё творчество».

 

СЕМЬ АВТОРОВ — СЕМЬ «Я»

В нашу секцию №2 произведения подали семь авторов. Экспертами, кроме меня, стали критики: Анна Самойлова, Анастасия Кобозева, Анастасия Миронова, Полина Карпович. Дам маленькую аннотацию на каждую книгу, чтобы представить наших прозаиков.

Ксения Жукова «Шарик»
Повесть для подростков на очень актуальную тему — предательство друзей и мошенничество под видом благотворительности. Много читаю произведений для детей, но вот предостережение о мошенничестве в текстах для них встретила впервые, а, между тем, это явление сейчас распространено как никогда, так что само появление этой темы в детской литературе очень символично. Приятное впечатление оставила повесть. Она уже издана, и, думаю, и подросткам нравится, и педагогам пригодится в работе с ребятами.

Михаил Калашников «Город на трёх мостах»
Роман о Воронеже в годы Великой Отечественной войны. Главное действующее лицо в этом произведении — это, собственно, сам Город, именно так с большой буквы и обозначает его автор. Любопытно, что Михаил Калашников пишет военную прозу именно с позиции писателя 2020-х годов. Для нашего десятилетия характерно стремление не просто рассказать о тех или иных событиях военного времени, но и связать историю 40-х годов с более ранними периодами. Михаил совершенно в русле этой тенденции даёт читателю отступления об истории Города, относящие к другим векам, стремясь показать истоки воинской доблести нашего народа. Хотелось бы, чтоб роман был издан.

Игорь Корниенко «Завтрашние чудеса»
Сборник, куда вошли рассказы, повесть и роман. Игорь мыслит категориями автора деревенской прозы да и место действия его произведений — это зачастую посёлок Кирпичный, эдакая пост-деревня. Неудивительно, что в его творчестве огромное значение имеют обряды, игры (особенно прятки), поверья, сны, он буквально магическое значение вкладывает в закольцованную композицию, вот и его роман — это кольцо, оберег. Как и многие авторы, ныне пишущие о деревне, он фиксирует не только разлад в традиционном самосознании сельчанина (да-да, в пику беловскому «Ладу»), но и зарождение какой-то новой, совершенно особой действительности, подчас мучительно жестокой, отсюда и постоянно открытые финалы в его текстах, как будто должно произойти нечто ужасное, но автор просто не желает это «ужасное» принимать и показывать читателям. Прекрасная фиксация пост-деревенского конфликта в самой острой его фазе.

Дарья Тоцкая «Море Микоша»
Книга издана в прошлом году в издательстве «Де’Либри». Главный герой — Микош Ракоци, гуцул по национальности. В основе романа — этнографическая фактура в сочетании с характерными приёмами магического реализма. Автор создаёт густой, физически ощутимый мир «моря» — гуцульской культуры, неотделимой от самоидентификации Микоша. На это работают обращения к фольклору и христианской образности, особый языковой стиль, само мироощущение героев. В «Море Микоша» приятно «поплавать». «Медитативная проза», — заметил один из участников нашего семинара и был прав. Один только факт мешает медитации: как-то особенно остро воспринимается этот роман в эпоху конфликтов между славянскими народами. Он напоминает, что все «моря» и «реки» когда-то восходили к общему «пра-океану», который не удастся поделить между собой, потому и не стоит этого делать, чтоб не гневить Бога.

Олисава Тугова «Когда поёт Лис»
Прозаик рисует портрет нетипичного представителя типичных 90-х. Лис — молодой человек, рано оставшийся без родителей, выросший в эпоху перемен, успевший познать и сиротство, и военные будни в Северной Осетии, и возвращение к семье. Необычный персонаж в необыкновенных обстоятельствах: героически стойкий, добрый, честный и талантливый. Роман может послужить поводом к «поколенческой рефлексии» для «детей 90-х». Музыка в этом произведении — один из способов передать характер героя и характер эпохи.

Татьяна Филатова «О чём молчит лес»
Три новеллы, три любовные драмы в дохристианской Руси, а к ним прилагается четвёртая часть — финал, где действие перенесено в XXI век. Сами по себе новеллы удались (не без оговорок, но как самостоятельные произведения они вполне могут издаваться и найти своего читателя, впрочем, скорее всего, всё-таки читательницу, и всё-таки юную). К сожалению, художественного единства четырёх частей достичь автору пока не удалось, хотя заявка на это есть. Зато Татьяна умеет «дать драму», поэтому было бы интересно почитать «лав-стори» от этого автора, где действие происходило бы в современности, и писательнице не пришлось бы отвлекаться на создание аутентичного дохристианского самосознания героев. Запомнились и описания природы, лиричные и сочные.

Александра Яковлева «Голубиные дети»
Автор определила жанр своего произведения как «повесть в жанре фэнтези в двух частях». На самом деле фактуры из этой повести хватит на сагу размером с «Властелина колец» или «Поттериану». Главные герои — братья-двойняшки. Они путешествуют в Тысячемирье — параллельных реальностях, куда попасть можно со страниц из книг. Очень любопытный и своеобразный подход использует Александра, но мне как критику было непонятно, на какой возраст рассчитано это произведение, поскольку местами даже не всякий взрослый осилит сложные философские размышления и аллюзии к совсем уж не детским текстам. Книга показалась мне интересной, но перегруженной пёстрой и яркой образностью, ассоциациями, авторской философией и т.д.

 

МОИ ВПЕЧАТЛЕНИЯ

Опыт работы секции №2 для меня показал, что сама идея Конференции очень удачна: такие мероприятия несомненно нужны критикам и состоявшимся авторам. При этом есть ряд пока не устоявшихся организационных моментов. Обозначу их по пунктам.

1.Каким должен быть формат обсуждения?

Поскольку не было предложено общей для всех схемы работы, мы выработали её сами, тут же, «по ходу пьесы». Сначала автор не просто представлялся, а озвучивал, что конкретно он хотел бы узнать о своём произведении, какие советы ему нужны, какие проблемы его волнуют и т.д.

Как показала практика, это был верный ход, потому что цели у всех оказались настолько разными, что свести их к единому знаменателю не получилось бы, и это отличие Конференции от семинаров для новичков. Опытные и взрослые авторы пришли уже с совершенно точно сформулированными вопросами, и им не нужны были просто перечисления условных «плюсов» и «минусов» их произведений. Кого-то интересовал сюжет, кого-то — восприятие самого жанра критиками, кого-то — комплексное впечатление от его творчества и т.д.

Затем участники делились отзывами о книге как профессиональные читатели. Это тоже было абсолютно правильное решение. Их мнения позволили существенно расшить спектр разговора о каждой книге, более глубоко проанализировать представленные тексты, выявить совершенно непредсказуемые противоречия в восприятии одного и того же произведения.
Далее критики-эксперты начинали обсуждение с учётом и целей автора, и читательских впечатлений коллег. Это было по-настоящему интересно и полезно, надеюсь, всем сторонам, хотя за всех говорить не рискну.

Причём нам очень-очень повезло: эксперты были корректны и не равнодушны, а авторы - просто молодцы. Друг друга прочитали, не молчали, говорили прямо то, что думают, критику принимали адекватно и конструктивно, даже если не были с ней согласны, в дискуссиях участвовали охотно и подчас очень эмоционально, но продуктивно и доброжелательно. Замечу, что наибольшие споры и расхождения во мнениях вызвала книга Михаила Калашникова «Город на трёх мостах».

2. Эксперты и участники

Наш прозаик Олисава Тугова заявила, что ждала иного формата секции — «на равных», т.е. когда вообще нет никакого разделения на экспертов и рядовых участников, а есть обсуждение книг «по кругу». При такой схеме не только я читала бы произведения наших прозаиков, но и они читали бы, скажем, моих «Железных людей», а потом тоже делились бы со мной своим мнением о моих книгах и книгах остальных экспертов Анны Самойловой, Анастасии Мироновой, Анастасии Кобозевой и Полины Карпович.

Вопрос любопытный. Теоретически такое возможно, практически — будут сложности и свои минусы. Да, если ведётся обсуждение уже состоявшихся писателей, то разделение на «экспертов» и «участников» отчасти условно. Например, наши прозаики отлично анализировали книг своих коллег. Могли бы они сами стать экспертами? Да, запросто!

Однако не все хотят принимать на себя эту роль по самым разным причинам от глубоко личных до профессиональных. Кроме того, из такой схемы работы «все читают всех и по кругу делятся мнениями» выпадают критики, журналисты, издатели и блогеры, которые сами могут не писать ни стихов, ни прозы, или писать что-то, но, что называется, «для себя».

Есть и ещё один нюанс. Человек может быть заинтересован в том, чтобы поработать в секции как критик, но совершенно не нуждаться в обсуждении своих книг. Это как раз мой случай. Как критику мне было очень интересно и полезно поехать на Конференцию. Как модератор я работала с желанием и большим удовольствием. Но отзывы на «Железные люди» для меня лично сейчас совершенно бессмысленны, хотя я, конечно, порадовалась бы им. В плане творческого развития — это пройденный этап, рассказы, вошедшие в сборник, написаны в период 2011-2016 г.г., я и автор уже другой, и человек другой, даже боги не могут сделать бывшее не бывшим, и мне при всем желании не вернуть себя саму того периода. В плане доработки или переиздания — авторские права у «Эксмо» до 2023 года.

Рукопись новой книги у меня есть, но мне повезло, у меня есть и тот самый «свой критик», при наличии которого в публичных обсуждениях нет нужды. И что же людям, находящимся в похожем положении, отказывать в участии в Конференции, если они хотят быть экспертами-критиками?
Вывод: считаю, что разделение «эксперты — участники» необходимо.

Другое дело, что тут пропадает иерархически-педагогический компонент. Ну и пусть пропадает. Если на семинарах для новичков есть «мастер» (он старше и опытнее) и его условные «ученики» (часто моложе по возрасту и часто дебютанты), то на Конференции и так при нормальном адекватном общении само собой устанавливается равенство коллег, но при этом актуализируются специализации «критик» и «прозаик/поэт». Это равенство гармонично существует ровно до границы обсуждаемого текста, потому что далее автор видит своё произведение «изнутри», а эксперт — «со стороны».

3. Где вы, блогеры и издатели?

На итоговом мероприятии Конференции наш прозаик Дарья Тоцкая выразила сожаление, что в работе нашей секции не приняли участие блогеры и издатели. Согласна с ней. Желательно, чтобы они были задействованы в обсуждении, потому что порой возникали вопросы по их части, касающиеся именно издания/переиздания книг, расширения аудитории, популяризации произведения и т.д. Да и выход на издательства состоявшимся авторам просто необходим, и тут даже не буду объяснять почему, наверное, и так все это понимают.

Мне остаётся только поблагодарить Союз писателей России, Совет молодых литераторов, Андрея Тимофеева, всех участников и экспертов секции №2 за плодотворную работу! Это было полезно, интересно и незабываемо. Будем надеяться, что Конференция станет традицией и пройдёт ещё не раз.

Мелёхина Наталья Михайловна родилась в 1979 году в деревне Полтинино Грязовецкого района Вологодской области. Окончила факультет филологии, теории и истории изобразительного искусства ВГПУ. Журналист, прозаик, литературный критик. Публиковалась в журналах «Знамя», «Октябрь», «Дружба народов», «Сибирские огни», «Север» и др. Автор книг прозы «Железные люди» («Эксмо», 2018), «Александр Панкратов» («Древности Севера», 2018) и других. Рассказы переведены на китайский и арабский языки. Дважды лауреат Международного Волошинского конкурса (2013, 2014), лауреат Балашовской премии и премии им. Б. М. Пидемского. Живёт в Вологде.

Наш канал на Яндекс-Дзен

Вверх

Нажав на эти кнопки, вы сможете увеличить или уменьшить размер шрифта
Изменить размер шрифта вы можете также, нажав на "Ctrl+" или на "Ctrl-"

Система Orphus Внимание! Если вы заметили в тексте ошибку, выделите ее и нажмите "Ctrl"+"Enter"

Комментариев:

Вернуться на главную