6 мая Народному поэту Татарстана Ренату Харису исполняется 80 лет!
Секретариат правления Союза писателей России от всей души поздравляет Рената Магсумовича!
Желаем крепкого здоровья, долгих лет жизни, радости и вдоххновения!
Ренат Харис – Народный поэт Татарстана, автор более сорока книг на татарском, русском, английском, башкирском и чувашском языках. Родился 6 мая 1941 года в семье сельских учителей. Окончил Казанский государственный педагогический университет. Работал учителем, журналистом, ответственным секретарём Союза писателей Татарстана, заместителем министра культуры, заместителем Председателя Госсовета (Парламента) Татарстана. Им написано около четырёх десятков поэм, часть из которых стала операми, балетами, ораториями, кантатами, теле- и радиоспектаклями. На стихи Хариса композиторами Казани, Москвы, Уфы, Саратова и других городов создано более ста пятидесяти произведений вокального жанра. |
||||
Когда разговор на татарском идёт языке, Когда разговор на татарском идёт языке, Когда разговор на татарском идёт языке, Когда разговор на татарском идёт языке – Когда разговор на татарском идёт языке, КАЗАНЬ – КОРАБЛЬ С ПАРУСАМИ Ну как не дивиться, когда из-под мрака ночей, Весною и летом, в закат и в слепящую рань – Как искрами, новью, эпоха реальность прожгла. (Там важно павлины со ставней глядят в огород. Резные крылечки, балконы, дворы, переулки. Там трубы печные в уборах красивых корон Я с болью тоскую по старой Казани моей…) Как лебедь крылатый, взлетает Казань над рекой. Когда через годы изменит свой облик она, Пусть время по капле уходит у нас на глазах, Красиво и гордо летит он сквозь волны времён… СОНЕТ О ДЕРЕВНЕ КАЗМА Весеннее солнце горячим дыханьем огня Когда ж хоронили отца, то из тучи свинцовой Ну чем ещё душу отмыть так светло, как слезами, * * * Только леса не торопятся сбросить И, собираясь ответить не грубо, РОДНОЙ ЯЗЫК Вкус молока грудного – помнишь век. Родной язык! Родной язык! ЯНКА КУПАЛА В ПЕЧИЩАХ* Листва трепетала, чеканного золота чище, А в это же время – вдали Беларусь задыхалась Мечты! Вы всего лишь – мечты, что проноситесь скоро, И пыль мукомольная, вьюгою под небесами И думы над миром, что в битвах измучен и жалок, * * * Плывёт, качаясь, словно мёртвый зверь, Смотрю на реку: то и впрямь — река? * * * Знакомство, прощанье, тоска расставанья в груди – ТОЛЬКО ЛИСТЬЕВ ПОЗОЛОТА И замедляет кровь свой бег, А осень вновь, дурача нас |
Я сам и не понял… Услышал лишь, как говорит Уж люди-то знают, на ком могут шапки гореть! Течёт Агидель по Татарии милой моей! Горит на мне шапка… С мольбой шлю к поэту я взор: ТАТАРСКИЕ СЛОВА В РУССКОМ ЯЗЫКЕ Ей-богу, его гений думал по-татарски! Из этой муки выпекали
СВЫШЕ Там – свет, тишина, синева и просторы, Но сердце грохочет в груди канонадой, Его укоряя за то, что не в силах БУДЕМ ЛЮДЬМИ 2. 3. 4. ДВЕ СИЛЫ Который год кипит во мне сражение Но что за прок в одержанных победах, Мы шли, сбивая ноги о каменья, Во мне два цвета — чёрный цвет и белый, МЕЖДУ ДВУМЯ ПЕСНЯМИ В столицах — шум, шуршанье шин. И всё же жизнь — бесценный дар, МОЁ МЕСТО И в городе этом давно я живу, Я в каждое сердце пытаюсь войти, Но я, как гостинцы из рая несу – Стихи эти – словно родные друзья, Не дай Бог, изменится адрес мой вдруг Но я не забуду о доме родном, Перевёл с татарского языка Николай ПЕРЕЯСЛОВ |
|||
Каждый настоящий поэт — это Вестник, посланный на Землю Всевышним для того, чтобы донести до людей некую жизненно важную информацию, своего рода Откровение, способное изменить жизнь землян и расширить горизонты понимания ими как непосредственно окружающего их природного мира, так и смысла их собственного бытия на этой планете. Несёт такую весть своими стихами и Ренат Харис, говорящий своим читателям о реальности и доступности земного счастья. Эта, на первый взгляд, будничная информация, будучи облечённой в язык яркой поэтической образности, на самом деле несёт в себе взрывную энергию невиданной мощи, потому что именно неверие в торжество доброй стороны жизни как раз и является тем основным чувством, которое обессмысливает земное существование сегодняшнего человека. Глядя на всё более ужесточающуюся и становящуюся в высшей степени сволочной жизнь с воцаряющимися повсюду законами цинизма (которые уж менее всего направлены на то, чтобы сделать нас счастливыми), люди погружаются в беспросветные пессимизм и уныние, которые своей мрачной пеленой заслоняют от них радость нашего обитания на лучшей из планет вселенной. Мир невероятно многообразен и сложен, не каждому дано разобраться в его тайнах и хитросплетениях, и для того-то в мир и посылаются поэты, чтобы своим словом сделать его понятнее и ближе каждому человеку. Потому что, как говорит, исходя из своего духовного опыта, Ренат Харис, как бы ни был этот мир запутан и сложен, а поэт — это единственный, кто «всё в себе умещает, ибо — всем миром себя ощущает». Да и как может быть иначе, если жизнеобразующим материалом этого мира является Слово, а поэты как раз и являются его мастерами, творцами и реформаторами? Слово — несёт в себе не много и не мало, а именно программу бытия каждого народа в Вечности, код его исторического предназначения на Земле, не случайно так много стихотворений Рената Хариса посвящено попытке проникновения в сущность слов, в их потаённые образные смыслы и в заключённые в них загадки (или, как он сам о них говорит, секреты). «Какие слова тяжелы, точно гири? — задаётся он тревожащим его вопросом, и сам же находит на него в высшей степени красноречивый ответ (необходимый, скорее, не столько для него самого, сколько для его потенциальных читателей): — Лишь те, что слезами на лицах горят. — Какие слова всех храбрей в этом мире? — Такие, что правду о лжи говорят…» Вот это удивительное соединение в себе сразу нескольких стихий как раз и является, на мой взгляд, максимально отличительной чертой поэзии Рената Хариса, умеющего в одном стихотворении говорить одновременно как об осязаемо-бытовых вещах и реально имевших место исторических фактах, так и о проблемах, так сказать, стопроцентно метафизического характера — к примеру, таких, как влияние слова на жизнь, как связь сердца и неба, или как преображающее воздействие любовной энергии на человека. Мир без поэтов очень быстро бы измельчал и выродился, превратившись в подобие банки с дерущимися на её дне пауками. Поэт — всегда хотя бы ненамного выше подобной возни за сомнительные мирские льготы, он задаёт миру своими стихами совершенно другие мерки и ориентиры и, вынужденный под эти мерки подтягиваться, мир хотя бы немного становится лучше. Чище душой, светлее чувствами, добрее сердцем. «Поэт — он равен ростом Богу, ему смешна мирская власть!..» — говорит Ренат Харис, подчёркивая именно эту — метафизическую — власть поэта над миром и людьми. Единственное, над чем он признаёт себя бессильным, это — ход времени, хотя иногда ему удаются путешествия и в этой стихии. Высокая художественная образность, яркая, перекликающаяся с фольклорными традициями метафоричность, глубокое философское и психологическое проникновение в каждую поднимаемую его творчеством тему в сочетании с простотой и узнаваемостью жизненных ситуаций придают поэзии Рената Хариса неповторимое своеобразие и индивидуальность, помогают остаться в памяти читателя как своей жизненной правдой, так и необычными художественными образами или афористическими высказываниями. Сегодня, когда годы разрыва единого литературного и культурного пространства братских народов вчерашнего СССР почти напрочь вычеркнули собой из обихода всероссийского читателя поэтические имена многих национальных поэтов, выход русских переводов Рената Хариса не просто приоткрывает поклонникам поэтического слова дверь в современную татарскую поэзии, но знаменует собой возвращение нашей страны на путь жизненно необходимого для всех нас межнационального взаимодействия в области литературы и культуры. По крайней мере, даёт основание и надежду надеяться, что такое взаимодействие в скором времени будет обретать всё более широкий |
||||
Наш канал на Яндекс-Дзен |
||||
Нажав на эти кнопки, вы сможете увеличить или уменьшить размер шрифта Изменить размер шрифта вы можете также, нажав на "Ctrl+" или на "Ctrl-" |
||||
|
||||