КНИГА ЕВГЕНИЯ НОВИЧИХИНА ИЗДАНА В ГРЕЦИИ

 

Поистине счастливой оказалась судьба книги стихов Евгения Новичихина «Крокодила звали Нил», вышедшей в 2006 году в Центрально-Черноземном книжном издательстве в серии «Воронежские писатели – детям». Многие ее страницы вошли в поэтические антологии для детей, во всевозможные методические пособия для начальной школы, для детских садов. Они опубликованы в периодической печати в переводах на чешский, туркменский, украинский, чувашский, ингушский и другие языки народов мира и нашей страны. Книга отмечена Дипломом премии Центрального федерального округа России в области литературы и искусства.

А на днях биография книги пополнилась еще одним замечательным фактом. Большой цикл входящих в нее стихотворений вышел отдельным изданием в Афинах, на греческом языке, под тем же названием – «Крокодила звали Нил». С русского книгу перевела известная поэтесса, переводчица и общественный деятель Хрисанфи Какулиду. В Греции ее знают как руководителя Союза литературы и искусства «Новый духовный цикл», как автора многих поэтических книг. В ее переводах греки читают произведения Пушкина и Лермонтова, Есенина и Блока, Цветаевой и Ахматовой.

Из воронежского издания в новую книгу «перекочевали» не только стихи, но и вступительная статья Виктора Будакова «Родное слово», также переведенная на греческий язык. Стихи, их автора и переводчицу представляет и греческий поэт Периклис Завитсанос. Он особо подчеркивает, что Евгений Новичихин «сделал очень много для популяризации греческой поэзии и современной греческой литературы в России».

Книгу оформили художники Влад Афанасиу и Родика Мустяцэ.

Презентация нового издания состоится в Афинах в предстоящем 2018 году.

Вверх

Нажав на эти кнопки, вы сможете увеличить или уменьшить размер шрифта
Изменить размер шрифта вы можете также, нажав на "Ctrl+" или на "Ctrl-"
Система Orphus Внимание! Если вы заметили в тексте ошибку, выделите ее и нажмите "Ctrl"+"Enter"

Комментариев:

Вернуться на главную