Встреча в Союзе писателей России, 14 мая 2019 года

В Союзе писателей России 14 мая, после секретариата состоялась встреча Н.Ф. Иванова и ряда членов правления СПР с делегацией организационного комитета международной премии эмира Катара Шейха Хамада "За перевод и взаимопонимание между народами".

С российской стороны участвовали:

Николай Иванов - российский прозаик и публицист, председатель правления Союза писателей России;
Геннадий Иванов - российский поэт,   первый   секретарь   правления Союза писателей России, председатель исполнительного комитета Международной литературной премии имени Сергея Есенина «О Русь, взмахни крылами…»;
Валерий Латынин - российский поэт, прозаик и переводчик, председатель Совета по национальным литературам Союза писателей России;
Сергей Гловюк - российский поэт и переводчик, помощник председателя Союза писателей России по международным вопросам;
Дмитрий Микульский -  востоковед-арабист, доктор исторических наук, профессор, переводчик средневековой и современной арабской литературы;
Ольга Власова – востоковед-арабист, переводчик арабской литературы.

Состав делегации организационного комитета премии им. Шейха Хамада за перевод и взаимопонимание между народами, прибывшей в Москву:

-Д-р Мухаммед Хамид аль-Ахмари – глава делегации, член оргкомитета премии;
- Д-р Муджаб аль-Имам - член оргкомитета премии;
-Д-р Валид Хамарна - член оргкомитета премии.

 

О международной премии им. Шейха Хамада за перевод и взаимопонимание между народами.

Премия им. Шейха Хамада за перевод и взаимопонимание между народами была учреждена в Дохе, Катар (2015). Это международная премия, учрежденная советом попечителей, руководящимкомитетом и независимыми жюри.

Концепция

Премия призвана воздать должное переводчикам и признать их роль в укреплении связей дружбы и сотрудничества между народами во всем мире.
Она присуждается за заслуги в области перевода, призвана поощрять творчество, поддерживать самые высокие моральные и этические стандарты и распространять ценности разнообразия, плюрализма и открытости.
Премия также направлена на распространение культуры знаний и диалога, развитие арабской и исламской культуры, развитие международного взаимопонимания и поощрение зрелого межкультурного взаимодействия между арабским
языком и другими языками мира посредством перевода.

Цели

Уважать переводчиков и признавать их роль в наведении мостов между народами во всем мире.
Призывать частных лиц, издательства, арабские и международные
организации и учреждения проявлять больший интерес к творческим и качественным переводам с / на арабский язык
Содействовать повышению качества перевода с / на арабский язык на основе совершенства владения арабским языком, точности, познавательной и интеллектуальной ценности.
Обогатить арабскую культуру значительными произведениями мировой литературы, искусства и науки и в равной степени обогатить мировое культурное наследие переводами арабской художественной литературы и исламского наследия.
Добиться признания вклада, сделанного любым человеком или учреждением в распространение культуры мира и взаимопонимания между народами.

Руководство

Попечительский совет

Попечительский совет состоит из 5-10 членов, отобранных из разных стран на двухлетний срок с возможностью продления их полномочий.
Попечительский совет консультирует, дает разъяснения, принимает участие в выборе 3-4 иностранных языков для присуждения премии (арабские переводы с / на другой язык, помимо английского), а также участвует в общей административной и интеллектуальной оценке  эффективности премии.

Члены Попечительского Совета

Хасан Наама – ответственный секретарь организационного комитета
Фадель Баят
Махмуд Таршуна
Ришар Жакмон
Акиль Аль-Мараи - глава организационного комитета

Номинации на 2019 год открыты.
Премиальные категории (год 2019)

• Перевод с арабского на английский (200 000 долларов США)
• Перевод с английского на арабский (200 000 долларов США)
• Перевод с арабского на русский (200 000 долларов США)
• Перевод с русского на арабский (200 000 долларов США)
• Премия за достижения (200 000 долларов США)

Награды за достижения:

Размер каждой из этих наград является максимальным (100 000 долларов
США).

• Перевод с арабского на индонезийский
• Перевод с индонезийского на арабский
• Перевод с арабского на малаялам
• Перевод с малаялам на арабский
• Перевод с арабского на португальский
• Перевод с португальского на арабский
• Перевод с арабского на сомалийский
• Перевод с сомалийского на арабский
• Перевод с арабского на узбекский
• Перевод с узбекского на арабский

Общий фонд премии составляет 2000000 долларов США.

Правила подачи

• О подаче заявок будет объявлено весной каждого года.
• Номинации в настоящее время ограничены областями гуманитарных и
социальных наук.
• Материалы могут быть предоставлены отдельными лицами или
учреждениями (издательства, исследовательские центры, переводческие
институты, университетские факультеты и т. Д.).
• Все кандидаты на момент выдвижения должны быть живы.

• Только одна переведенная работа принимается для номинации лицами в
Первой категории. Учреждения могут номинировать до трех переведенных
работ трех разных переводчиков.
• Все номинированные переводы в Первой категории должны быть
опубликованы в течение пяти лет, предшествующих дате объявления
Премии.
• Премия за достижения не ограничена во времени и может быть присужден
ряду работ / достижений всей жизни.
• Организационный комитет имеет право выдвигать на премию переводчиков
и / или переводы, которые не были выдвинуты.
• Организационный комитет имеет право пользоваться услугами
переводчиков-победителей в рекламе, рекламе и продвижении Премии.
• Кандидатуры победителей любой премии Шейха Ахмеда не могут быть
снова приняты к рассмотрению в номинации в течение пяти последующих
лет.

• Номинации проводятся следующим образом:

• Номинирующая сторона должна загрузить и заполнить официальную
Форму для выдвижения кандидатов, полученную на официальном веб-сайте
Премии Шейха Хамада за письменный перевод и взаимопонимание между
народами (www.hta.qa/en).
• Четыре копии оригинальной работы и четыре копии перевода (все не
подлежат возврату) должны быть отправлены по почте на следующий адрес:
Премия шейха Хамада за перевод и взаимопонимание между народами
P. O. Box 12231
Доха, Катар
Тел: +974 66570349

Вверх

Нажав на эти кнопки, вы сможете увеличить или уменьшить размер шрифта
Изменить размер шрифта вы можете также, нажав на "Ctrl+" или на "Ctrl-"

Комментариев:

Вернуться на главную