В память о Мустае Кариме

В Национальной библиотеке имени Ахмет-Заки Валиди Республики Башкортостан как бы завершающим мероприятием в год 100-летия Героя Социалистического Труда, лауреата Ленинской и Государственных премий Мустафы Сафича Каримова стал предновогодний творческий вечер Марселя Салимова «Под крылом Мустая Карима и сатирику было тепло…»

Видного башкирского юмориста сердечно приветствовали сотрудники Национальной библиотеки, деятели науки и культуры. Директор библиотеки Юлдаш Ураксин, представляя гостям любимого писателя и большого друга библиотеки, рассказал о его жизни и творчестве, о весёлых вечерах, которые он не единожды проводил в стенах нашего учреждения. В фонде главного культурного очага республики имеются все книги Мар. Салима, изданные в Уфе, Москве, Казани, Чебоксарах, Симферополе и Лондоне на башкирском, русском, татарском, чувашском, болгарском и английском языках. Его оригинальный мини-сборник «размышлизмов», который экспонируется вместе с книгой Мустая Карима на выставочной витрине, бережно хранится в отделе рукописей и редких изданий.

На творческом вечере Марсель Салимов рассказал не столько о себе, сколько о друзьях по творчеству, коллегах и «союзниках», то есть о членах творческих союзов. Особенно тепло отзывался он о творчестве молодых коллег, добрым словом помянул поэтов и писателей старшего поколения, вспомнил и весёлые, и грустные истории из литературной и журналистской жизни. А таких случаев у легендарного сатирика, проработавшего всю жизнь в редакции сатирического журнала «Хэнэк» («Вилы») – 30 лет только главным редактором! – было много.

Писатель-юморист презентовал уникальный фотоальбом «Мой любимый Остаз», посвященный 100-летию со дня рождения Мустая Карима. В нём были представлены дружеские шаржи Марселя Салимова и народного художника РБ Альфреда Штабеля, фотоснимки и автографы великого поэта.

Сотрудники отдела башкирской литературы и краеведения организовали выставку «Весёлый и позитивный талант», состоящую из книг Мар. Салима на разных языках.

В конце вечера писатель подарил Национальной библиотеке свои новые книги и передал от имени президента Русской академии наук и искусств Виктора Никерова биографический инновационный справочник «Кто есть кто: всемирное издание» (Москва, 2019) и от имени президента Международного литературного проекта «ЛиФФт» Маргариты Аль антологию «Писатели современной Евразии» (Москва – Баку, 2019). В этих изданиях опубликованы биографическая справка Мар. Салима и его стихи на русском, башкирском и английском языках.

Руководитель главной библиотеки республики Юлдаш Ураксин вручил Марселю Шайнуровичу Благодарственное письмо, где в частности написано: «Ваш неутомимый литературный труд снискал любовь широкого круга читателей. Вы организуете интересные творческие вечера, активно участвуете в мероприятиях, проводимых в нашей библиотеке. От Вас всегда веет позитивом, Ваша улыбка вселяет надежду на лучшее, а смех утверждает оптимизм и выражает национальную гордость, духовную красоту народа, его силу, смелость, отвагу, патриотизм. Не случайно Мустай Карим назвал Вас «выдающимся сатириком современности», а Сергей Михалков – «видным башкирским писателем, ярким сатириком». Сердечно благодарим Вас за подаренные нам свои новые книги и уникальный фотоальбом, посвящённый 100-летию великого башкирского поэта Мустая Карима. Новых творческих успехов и новых ярких встреч!»

Пресс-служба Национальной библиотеки имени Ахмет-Заки Валиди Республики Башкортостан
Фото: Айгуль Япарова, Фарзана Акбулатова

 

ВПЕРЁД С МУСТАЕМ!
(Серьёзное слово юмориста)

20 октября 2019 года исполнилось 100 лет со дня рождения народного поэта Башкортостана, Героя Социалистического Труда, лауреата Ленинской и Государственных премий Мустая Карима (1919–2005). Он ровесник первой республики в составе Российской Федерации – Башкортостана.

Мустафа Сафич Каримов внёс большой вклад в сокровищницу мировой литературы, поднял на новый уровень традиции классической башкирской литературы. Его разножанровое творчество стало олицетворением не только башкирской, но и всей многонациональной литературы России. Книги выдающегося писателя, поэта и драматурга переведены на десятки языков.

В год большого юбилея на родине Мустая Карима, да и во всей России, во многих странах ближнего и дальнего зарубежья прошли литературно-культурные мероприятия, посвящённые 100-летию со дня его рождения. И во многих я принимал непосредственное участие. В течение полувека постоянно участвовал в юбилейных вечерах своего великого Учителя и Друга. Неоднократно выступал, организовал и даже вёл «мустаевские праздники». Но я хочу рассказать о НАШЕМ МУСТАЕ, о том, как он дружил с нашим сатирическим журналом «Хэнэк».

...Однажды, в 80-е годы прошлого столетия, журналист «Хэнэка» обнаружил такой вопиющий факт: на одном мясокомбинате при производстве колбасы использовали мертвечину. Фельетон готовился к печати, а начальники из заинтересованных ведомств буквально обрывали телефон главного редактора. Райком, Минсельхоз и даже сельхозотдел Обкома партии пытались меня образумить – отказаться от публикации. Я на всякий случай заручился поддержкой своего шефа в Обкоме Урала Насыровича Бакирова. Но тут мне позвонил Мустай Карим. Расспросил о делах в редакции, о творчестве, а потом очень дипломатично стал расспрашивать об инциденте на мясокомбинате: хорошо ли проверены факты, так ли всё на самом деле, как предполагает фельетонист?

Приведя неопровержимые факты, я, конечно, стал убеждать Мустая-агая в достоверности выявленного нарушения, для пущей убедительности добавив:

– Мустай-агай, эта же колбаса могла попасть не только к другим людям, больным или детям, но и к вам!

– Раз это правда – публикуй свой фельетон. Ко мне, как к депутату, первый секретарь райкома обратился, вот я тебе и позвонил, чтобы убедиться, что всё по справедливости. А раз твоё дело правое – вопросов у меня больше нет.

Несмотря на то, что Мустай-агай никогда не считал себя ни юмористом, ни сатириком, всегда проявлял живой интерес к деятельности журнала «Хэнэк» («Вилы»), материалам, опубликованным в нём, принимал активное участие в творческих мероприятиях, проводимых редакцией. Народный поэт не ограничивался тем, что давал ценные советы молодым представителям боевого жанра, он и сам охотно публиковал в «Хэнэке» свои стихи «с юмористическим уклоном». При жизни поэта здесь были напечатаны более двух десятка стихотворений и отрывок из поэмы «Ульмясбай», а также воспоминания.

В 1999 году в юбилейной подборке Мустая Карима впервые был опубликован его автограф – стихотворение «Кем кунагы» («Чей гость»), написанное поэтом по моей просьбе собственноручно –  специально для «Хэнэка» каллиграфическим почерком. В 2004 году «Хэнэк» также посвятил своему старому другу полный разворот. В этой подборке главным материалом – «гвоздём номера», представляющим особую ценность для башкирского юмора, является цикл новых коротких стихотворений «Мустай Карим смеётся над собой», как говорил сам народный поэт, специально предназначенный «для своего старого друга «Хэнэка».  Помню: этот цикл он готовил долго. Уже летом прочитал мне по телефону двустишия, но рукопись передал только осенью – незадолго до юбилея. Он, как обычно, а может, и даже больше обычного, ответственно отнёсся к подготовке нового юмористического цикла для «Хэнэка». Надо признать, что эта последняя при жизни Мустая Карима «хэнэковская» подборка, где самоирония поэта органически переплелась с юмором и философией, ярко отразились простота и величие поэта, его мысли о смертности и бессмертии человека, получилась очень удачной. То, что написано великим поэтом о себе как бы шутя, потом у его  читателей вызывет не только улыбку, но и заставит их серьёзно задуматься. Ведь это и есть юмористическое осмысление, можно сказать, своего рода шутливое подытоживание прожитой жизни мудрым аксакалом. Нам повезло, что такая выдающаяся личность нашего времени успела выразить своё отношение к приближающему «ят кунаку» (смерти), которого не минует ни один человек в мире, каким бы великим он ни был.

Мы, сотрудники редакции журнала «Хэнэк» («Вилы»), знали Мустая-агая как человека, умеющего пошутить и оценить хорошую шутку, отнестись к самому себе с долей иронии, живо откликнуться на здоровый юмор. И за это сатирики любили и ценили его. В свою очередь, Мустай Карим также проявлял тёплые дружеские чувства к  «Хэнэку» и его сотрудникам. В поздравлении, написанном в связи с 80-летием нашего журнала, он с гордостью называет «Хэнэк» своим «младшим современником».

Жители Башкортостана хорошо знают и любят творчество своего земляка – поистине народного поэта Мустая Карима, читают его книги, смотрят спектакли и кинофильмы по его произведениям; учащиеся и студенты изучают его поэзию, прозу и драматургию в школах и вузах.

Сегодня я вижу и радуюсь, что наш близкий Человек, любимый Поэт, Учитель и Друг в наших умах и сердцах и  вместе с ним мы шагаем вперёд и только вперёд. Об этом я с удовольствием и гордостью говорю везде: в Уфе и в Москве, в Казани и Чебоксарах, в Тюмени и Сочи, в Баку и Дубровнике...

И вот опять ожидает меня самолёт в международном аэропорту имени Мустая Карима.

– Вперёд с Мустаем! – Как он сам наказал мне: – Дальше! Дальше!!!

Марсель САЛИМОВ,
главный редактор сатирического журнала «Хэнэк» («Вилы»)
в 1980-2010 годах, председатель Союза журналистов
Башкортостана в 1996-2006 года

 

Вверх

Нажав на эти кнопки, вы сможете увеличить или уменьшить размер шрифта
Изменить размер шрифта вы можете также, нажав на "Ctrl+" или на "Ctrl-"

Комментариев:

Вернуться на главную