Марина МАСЛОВА кандидат филологических наук, член СП России (Курск)
В рамках регионального этапа ХХХII Международных Рождественских образовательных чтений в Курске проходят мероприятия, посвящённые проблемам духовной безопасности Отечества в условиях СВО. Курские писатели принимают активное участие в просветительских встречах и круглых столах на различных городских площадках.
В КУРСКОЙ ОБЛАСТНОЙ ДУМЕ 31 октября 2023 года в Курской областной Думе состоялись VII парламентские Рождественские чтения «Роль православия в формировании культурного наследия Курской области». На встрече с депутатами курские учёные и общественные деятели, священнослужители и педагоги обсудили круг вопросов, касающихся сбережения и развития культуры края, выразили озабоченность морально-нравственной обстановкой в регионе, предложили активизировать деятельность школьных преподавателей дисциплины «Основы православной культуры» и скоординировать внедрение вузовской программы по истории религий России. Курская облдума с 2017 года принимает в своих стенах участников Рождественских встреч. На нынешней встрече было отмечено, что русское православие играет огромную роль в истории российского государства и в развитии нашей культуры, является решающей силой в деле формирования национального менталитета. В приветственном слове участникам собрания Митрополит Курский и Рыльский Герман отметил, что проведение этой встречи в стенах регионального парламента имеет особенное значение. «Здесь люди думают!», – не без улыбки заметил владыка. И уже всерьёз подчеркнул: здесь принимаются важные решения, которые касаются жителей всего региона. «Мы все – участники противостояния, в котором на первый план выходят духовные и нравственные ценности. Господь проводит нашу страну через эти испытания, и я надеюсь, что Курск будет для России по-прежнему надёжным форпостом, как это было с давних времён». В интервью журналистам курского телевидения Владыка Герман напомнил о великой роли русской литературы в просвещении и воспитании народа, особенно молодого поколения, с убеждённостью процитировав известнейшие строки Александра Сергеевича Пушкина:
И долго буду тем любезен я народу, Оптимистично прозвучало и слово председателя Курской областной Думы Юрия Амерева: В работе Парламентских Чтений приняли участие члены Союза писателей России Валентина Ткачёва и Марина Маслова. Пусть строки вас не вводят в заблужденье, И сила та не в статусе солдата, Когда публикация появилась на сайте «Российский писатель», мне захотелось откликнуться на строки поэта о вере наших бойцов: Я с каждым днём всё больше убеждаюсь, Подчеркнув, что это строки бойца СВО, курянина, написала далее в комментарии: «И мы знаем, что точно так же происходило всё и в Великую Отечественную. Солдатам Красной Армии запрещалось носить на груди нательный крест, но они хранили его в личных вещах, близко к сердцу, свято чтили и молились беззвучно, когда шли в бой. А вот стихи нашего современника: Братцы! Будем достойны же пращуров, Размах уже шире. Но ведь и времена иные, и враг коварнее... Не сомневаюсь, что перекличка поколений тут бессознательная, духовная, оправданная временем и сыновним чувством бойца. Впрочем, и литературное ученичество ещё никому не помешало...» В своём отклике на публикацию сайта выразила и благодарность коллегам, и восхищение мужественной материнской любовью: «Низкий поклон организаторам поэтического конкурса "Наследники Победы", конкурса, позволяющего нам увидеть, что сохранилась преемственность воинских традиций, боевого духа и нравственного здоровья в рядах защитников нашего Отечества. Благодарность матери, воспитавшей такого надёжного защитника и настоящего человека. Храни Вас Бог! И дай нам всем Господь силы и крепости выстоять и защитить свою землю и свою веру от нашествия чужеродных "ящеров", зверино ощеривших на нас свои клыки». Сегодня вновь подпишусь под каждым своим словом, теперь уже зная по личным впечатлениям (в том числе и во время парламентских чтений), как воспринимают стихи лейтенанта Виктора «Замполита» мои соотечественники-куряне, благодарные, быть может, пока и не за художественные достоинства стиха, о каковых ещё будет возможность позаботиться воину-поэту, а в большей мере за правоту духа и веру в победу. За дерзновение, оправданное памятью о величии своего Отечества. Упомяну и о том, что строгий ведущий чтений, неумолимо следящий за регламентом, зампред регионального парламента Константин Комков, услышав, что поэт и прозаик Валентина Ткачёва намеревается представить книги, изданные в непрерывно обстреливаемом курском приграничье, выразил искреннюю признательность редактору и бесстрашной женщине: – Из приграничья? Тогда с большим уважением! Книги представлены, переданы парламентариям и священноиерарху, руководителю Курской митрополии. Так что можно считать, что участие писателей в работе областной Думы состоялось. Для участников думских Рождественских чтений в фойе была представлена выставка лучших изданий об истории России и Курского края, о культурных достижениях региона, о знаменитых земляках и великих людях страны. Экспозиция этих исторических, художественных и публицистических изданий была подготовлена работниками Курской областной библиотеки им. Николая Асеева. Курская иконописная школа во имя преп. Андрея Рублёва представила канонические иконы, созданные мастерами-иконописцами и их воспитанниками. Депутаты с благодарностью отметили этот сопутствующий работе парламентских чтений духовный факт: книги и православные иконы в преддверии зала заседаний ощутимо меняли обстановку и атмосферу в здании областной Думы. Так что один из думских деятелей даже попросил оставить им одну большую икону. Хотя и не без юмора, конечно, он произнёс эту просьбу в момент подведения итогов работы чтений, мотивируя свою идею тем, что присутствие иконы в парламенте не позволит им, законодателям, принять какое-нибудь вредное, неоправданное необходимостью решение. Однако Владыка Герман это предложение поддержал (впрочем, тоже не без доброй улыбки), и, возможно, следующие Рождественские чтения пройдут в думских стенах уже не только при небесном покровительстве святого Георгия Победоносца, поражающего копьём поганого змия (на гербе столицы), но и под сенью образа Пресвятой Богородицы «Знамение» Курской Коренной.
В БИБЛИОТЕКЕ НИКОЛАЯ АСЕЕВА На другой день, 1 ноября, писатели дружно переместились в Курскую областную научную библиотеку им. Н.Н. Асеева, где проводились уже епархиальные Х Рождественские образовательные чтения «Православие и отечественная культура: потери и приобретения минувшего, образ будущего». Здесь состоялся Круглый стол на тему «Роль литературно-духовного наследия в сохранении культурной идентичности России». В обсуждении проблем круглого стола участвовали священнослужители, учёные, преподаватели вузов и школ, представители различных творческих союзов (Союза писателей России, Союза российских писателей, Союза журналистов России, Союза филателистов России и др.). Можно с уверенностью сказать, что среди участников чтений наиболее активно проявили себя члены Курской региональной писательской организации, составившие более половины от общего числа заявленных в программе докладчиков. Председатель правления КРО СПР, прозаик Евгений Карпук выступил с докладом «Русская письменность, грамотность: история и современность». Сообщение Евгения Семёновича касалось проблем орфографической грамотности молодёжи – прежней и нынешней. Яркие примеры из архивных находок историка впечатлили слушателей. А наблюдения за речью школьных учителей в соцсетях повергли в уныние. Вывод однозначен: нынешняя система образования грамотности не воспитывает. Почётный гражданин города Курска, писатель-публицист Владимир Кулагин рассказал о святынях Курской земли, о встречах с владыкой Иувеналием (Тарасовым), материалы о подвижнической жизни которого сейчас тщательно собираются курянами. Эту тему продолжил Николай Пахомов, заместитель председателя правления КРО СПР, краевед, автор многих книг о деятелях культуры Курского края. «Всё начиналось в Курске» – так озаглавлено его слово. Он рассказал о первом писателе-курянине – преподобном Феодосии Печерском. Поэт Вадим Шеховцов ярко выступил с подборкой своих стихов на тему «За наш язык – за веру православную». Стихи поэта прозвучали в унисон важнейшей проблематике образовательных чтений – слово, язык, культура русской речи. Даже алфавиту славянскому были посвящены торжественные строки. Поэтическую эстафету принял Владимир Рябинин, вдохновенно поведав слушателям о природе родного края, о народных традициях (весёлый танец «Чеботуха»). Поэт представил подборку своих произведений на тему «Там, где Сейм накрутил излучины». Как всегда, эмоционально выступила Валентина Ткачёва. Участникам круглого стола и слушателям, среди которых были студенты и учащиеся школ, она вновь представила свои патриотические сборники «Родник» и «Vремя сошлось», взволновав всех рассказом о том, как откликаются наши бойцы на книги, передаваемые им из курского приграничья. «Когда говорят пушки, или «Время Z» – Время Русского Слова», – так звучит название её выступления. С материнской болью в голосе поведала Валентина Ивановна и о том, что воюющие наши ребята, особенно те, кто помоложе, как ей пришлось убедиться, остаются в душе детьми… Радуют их книжки о природе, о животных и птицах. Нравятся им «Записки фотографа» с мордашкой симпатичного лисёнка на обложке – та самая книга, за которую Валентина Ткачёва удостоилась звания финалиста Всероссийской литературной премии «Душа Природы». Заявленный на конкурс «Автопортрет с подалирием» входит в это издание. Слушая коллегу, задумалась: не издать ли дополнительным тиражом свой давний фотоальбом, адресованный курянам, «Смиренной родины неброские приметы». Комплект из нескольких десятков книжек когда-то дарила родной Асеевке в качестве призового сопровождения победителям очередного конкурса натуралистов. Вся Курская область запечатлена в моих фотографиях, и если передать этот альбом «за ленточку», наверняка кто-то узнает на снимках свои края, и душа его умилится…
Помимо членов СПР в чтениях приняли участие, как уже было сказано, священнослужители Русской Православной Церкви и деятели науки и культуры. Это существенно обогатило проблемный диалог, вывело его на более чёткие духовные основания. Кандидат педагогических наук, руководитель отдела религиозного образования и катехизации Курской епархии, настоятель храма святых Царственных страстотерпцев протоиерей Олег Чебанов рассказал о плачевной ситуации с русским языком: учителя некоторых школ настолько увязли в американизированной компьютерной «фене», что речь их без переводчика порой и понять невозможно. Не могу привести ни одного примера, поскольку ничего из процитированного священником-педагогом действительно не поняла, но отец Олег, разъяснивший присутствующим значение каждого иноязычного термина, легко доказал, что слова эти имеют аналоги в русском языке, и потому нам нет нужды их употреблять, засоряя родную речь. Беда в том, что учителя уже поддались внушению и поверили в якобы незаменимость подобных слов, обозначающих всякие приспособления и ухищрения для прикрепления наглядных пособий к доске и прочего вспомогательного инвентаря. Я бы добавила, вспомнив русскую поговорку, что беда не ходит одна. Невозможно убедить учителей в правоте русского слова, в необходимости беречь родные слова, когда другие деятели культуры утверждают обратное. К примеру, днём ранее участник парламентских чтений Роман Рубанов, руководитель литературно-драматургической части концертно-творческого центра им. М.С. Щепкина, актёр, режиссёр, член Русского ПЕН-центра, выступая с сообщением «Православие и поэзия: уроки современности», заявил, что заимствования в русском языке это на самом деле хорошо, не стоит этого бояться, надо это приветствовать, это якобы способствует нашему культурному развитию. В своей аргументации сослался на профессора Д.Э. Розенталя, автора многочисленных учебников по русскому языку. При этом игнорировался факт, что заполонили современную речь вовсе не «культурные» заимствованные слова (типа «институт», «студент», которые Розенталь считал неизбежными и полезными в русском языке), а техническая «феня», компьютерная абракадабра. Это слова, попросту дублирующие русские понятия, вытесняющие, подменяющие их собой. В них нет никакой необходимости, но употреблять их вместо русских слов считается модным, современным, они придают весомости даже самой безграмотной речи, потому что эффектно звучат. Сейчас никто из молодых уже не скажет «наклейка», непременно «стикер». Не просто «тема» или «пометка», а крутой «хештег». Да ведь легко отследить исток этой агрессивной волны. Листала в интернете картинки, касающиеся женской одежды. В описаниях везде встречалось слово «лук». Поначалу оторопела: какой ещё лук? Потом сообразила: мне навязывают англицизм (look – смотреть) вместо русского слова «образ» (вид, облик и т.п.). Вместо привычного выражения «платье смотрится хорошо» предлагается дичайший оборот: «лук этого платья стильный». Закрыв страницу интернета, думала, что избавила себя от этой нелепости. Не тут-то было! Через день в магазине услышала от манерной продавщицы: «Вам идёт этот лук». То есть всё множество русских слов, которыми можно переводить в случае необходимости английское look (взгляд, вид, взор, внешность, выглядеть, смотреть и т.д.), стирается из сознания молодого человека и вместо этого живого многообразия понятных явлений и действий насаждается бессодержательный, ничего не значащий «лук» – полная калька, убивающая смысл перевода. Тут недалеко уж до того, чтобы и «лукавый» стал означать у молодёжи вовсе не духовного врага человека, а какого-нибудь модного, стильно одетого, приятного в общении и т п. Так оно, в общем-то, и есть. Лукавый всегда приветлив и обаятелен. Но страшно, если на уровне искажённой «вещественной» этимологии, связанной только с внешним обликом, лукавство получит позитивное содержание в языке. Так что проблема культурной (в том числе языковой) безопасности сейчас как никогда актуальна.
Далее с докладом «Духовное наследие новомучеников как часть православной традиции» выступил лауреат национальной литературной премии «Писатель года 2021», член Союза журналистов России, автор многих книг, преподаватель Курской духовной семинарии, настоятель двух храмов в курской глубинке иерей Владимир Русин. Отец Владимир рассказал о рукописях священнослужителей, чудом сохранившихся в их следственных делах. Будучи подшитыми к делу в качестве обвинительного документа, эти рукописи сегодня представляют неоценимое сокровище духовной литературы. С полемическим размышлением на тему «Православие в русской литературе» обратился к собравшимся журналист, публицист, исследователь литературы Олег Качмарский. Он рассказал о книге Е. Чирикова «Зверь из бездны», вспомнил о «совершенно неправославном, даже антиправославном» Л.Толстом и его романе «Воскресение», что позволило оспорить тезис о православности русской литературы. По недостатку времени я не рискнула развернуть полемику по поводу сомнений О.Качмарского. Дискуссия эта давняя. Ещё профессор А.М. Любомудров писал о том, что по-настоящему православны лишь те авторы, кто не вскользь касается религиозной проблематики, а изображает героев внутри церковной или монашеской жизни. Таковыми, по мнению профессора, были «духовные реалисты» Иван Шмелёв и Борис Зайцев. И я в своё время приложила руку к пропаганде этой точки зрения. Но что было уместно в начале двухтысячных, то сегодня уже работает против нас. Так что не надо выплёскивать вместе с водой и ребёнка… Кроме того, неосновательность позиции самого оратора увиделась мне в том, что после нашего публичного гражданского диалога о духовности и нравственности русской литературы мне предложено было прочесть… плутовской роман. Знаю, что кто-то сейчас пожмёт плечами: «Ну и что? Роман… Обыкновенная литература…» А мне совершенно немыслимо после рассуждений о высоких материях вдруг погружаться в стихии блудных похождений низкопробных героев. Две вещи несовместные. И даже думаю, что без такой категоричности любые наши попытки «развития духовности и культуры» будут неизменно сползать к ничтожности горизонтальных человеческих интересов. Если мы утверждаем в качестве основания своей жизни и культуры духовную вертикаль, то зачем оглядываться на пустое и ничтожное, зачем разбазаривать свои силы? Вернёмся к чтениям. Почётный работник науки и образования Курской области, член Союза журналистов России, заслуженный учитель Анна Алфёрова выступила с вдохновенной речью на тему «Гармония мысли и чувства, слова и образа в русской поэзии и прозе». В её исполнении прозвучали стихи Сергея Есенина и проза Ивана Бунина, отрывки из «Войны и мира» Л.Толстого и публицистики М.Горького. Тезис о гармоничности русской поэзии и прозы убедительно подтверждался образом самого чтеца, чей голос звучал с удивительной искренностью и взволнованностью. «Нам надо будить в сердцах лучшие чувства!» – этим решительным девизом завершила своё выступление Анна Алфёрова. Были тронуты все участники чтений и концертным номером детского коллектива средней общеобразовательной школы №32 города Курска, носящей имя преп. Серафима Саровского. Они исполнили песню на слова Светланы Андриановой, руководителя коллектива, учителя музыки и основ православной культуры. Песня посвящена Преподобному Серафиму. Затем Светлана Викторовна поведала грустную историю о мытарствах, сопровождавших попытки присвоения светской школе имя любимейшего курского святого. За несколько лет, пока шла борьба с чиновниками от образования, в школе сменилось семь директоров, прежде чем появился человек, способный взять на себя духовную ответственность. Светлана Викторовна уверена, что это произошло по молитвам самих детей и под небесным покровительством схимитрополита Иувеналия (Тарасова). «Владыка Ювеналий вымолил православную школу!» – восклицает учитель музыки, прививающий основы православной духовности молодому поколению в светской школе. Ощущение лёгкой жути оставило в душах присутствующих, по моему впечатлению, и профессиональное свидетельство Светланы Андриановой, имеющей опыт общения с учителями музыки не только в Курске, но и по всей стране, о том, что в некоторых школах учителя на уроках музыки разучивают с детьми песню… «Владимирский централ». Тут, как говорится, без комментариев. Образ будущего проглядывает из этого факта зияющей чёрной бездной, в которую может ухнуть не только русская культура, но и государство, и целый народ… Однако обнадёживает, что есть и другой опыт, о котором сообщила Светлана Викторовна в своём докладе «Образ Серафима Саровского, воспетый в православной культуре русского народа». В частности, она поделилась опытом участия в ежегодном открытом фестивале имени преп. Серафима Саровского, объединяющем творческие детско-юношеские коллективы города. Необычным оказалось участие в Рождественских чтениях председателя Курского областного отделения Союза филателистов России, кандидата исторических наук, научного сотрудника Патриотического центра Курского госуниверситета Николая Постникова. В соавторстве с Юрием Хрипковым он представил коллекцию марок «Азбука православия». Выставка, оформленная работниками библиотеки в читальном зале Асеевки, где проходил Круглый стол, вызвала горячий интерес, будучи сопровождённой увлекательным рассказом филателиста. И ещё одного участника чтений хочется назвать неординарным. Это Вадим Алексеевич Алёхин, донецкий потомственный шахтёр в четвёртом поколении. Приглашённый в Асеевку в качестве почётного гостя, он выступил как свидетель совершенно дикой, жесточайшей пропаганды всего западного и нацистского в Украине. Там у него не осталось никого из родственников – все от него отреклись, когда он не захотел прокричать славу нацистскому режиму. Шахтёр рассказал житейскую историю, как родная племянница пригласила его в гости, и когда все собрались за столом, потребовала, чтобы он произнёс фашистский лозунг, в противном случае она сдаёт его спецслужбам. «Вот после этого, – признаётся Вадим Алексеевич, – я понял, что у меня больше нет близких на Украине, они все остались в России». Шахтёр взволнованно закончил свой рассказ стихами русского советского поэта Павла Беспощадного: Донбасс никто не ставил на колени. В заключение этой содержательной и плодотворной встречи защитников «культурной идентичности России», как гласит программа чтений, исполняющая обязанности директора Курской областной универсальной научной библиотеки им. Н.Н. Асеева Евгения Ивановна Аболмасова поблагодарила участников за живой, открытый диалог о русской культуре, о роли православного духовного наследия в жизни каждого из нас. В память о прошедшей встрече все участники получили подарки – блокнот и ручку с символикой 80-летия Победы на Курской дуге, электронный диск «Люблю книгу сию!» Евангелие Фёдора Достоевского. К 200-летию со дня выхода в свет первого издания Евангелия на русском языке», а также флэшку с авторскими песнями поэтов-бардов из Курска и различных городов России. Цикл авторских песен «Огненная Дуга» (Выпуск 1) имеет адресную строку: «Защитникам Родины посвящается». На флэшке более 70 песен военно-патриотического содержания. Среди авторов: Валерий Иванников (Железногорск, Курская обл.), Михаил Калинкин (Москва), Екатерина Гулько (Тольятти), Юрий Сухов (Курск), Станислав Сандалов (Санкт-Петербург), Игорь Бредихин (Курск), Елена Пустовалова (ЛНР), Игорь Скачков (Обоянь, Курская обл.), Наталия Зяброва (ЛНР), Анатолий Корж (Москва), группа «Обелиск» (Республика Крым), Ольга Бредихина (Курск), группа «Кордон» (Нефтеюганск), Сергей Стукало (Санкт-Петербург), Александр Дадали (ДНР), группа «Акси Ома» (Курск), Владимир Поляков (Курск), Олег Перунов (Воронеж), Владимир Корнилов (Железногорск), Наталья Мурзина (Кемерово); диктор Николай Журавлёв. Диск «Люблю книгу сию!»: Евангелие Фёдора Достоевского» подготовлен Областной библиотекой им. Н. Асеева, выпущен при поддержке Министерства культуры Курской области. Флэшка являет собой продукт Международного Фестиваля военно-патриотической песни «Огненная Дуга», уже в четвёртый раз прошедшего в августе 2023 года в Солнцевском районе Курской области. Проводится он Курским отделением «Боевого братства» (общероссийская некоммерческая организация ветеранов локальных войн и военных конфликтов) при поддержке Центра патриотического воспитания.
Теперь позволю себе подробнее сказать о своём участии в Рождественских чтениях. На круглом столе выступила с сообщением на тему «Реликтовая речь в эпоху цифры. Русские писатели на страже национальной культурной безопасности». По причине большого количества участников регламент выступлений составлял всего 5 минут. Об этом узнала уже утром, в день мероприятия. И показалось нецелесообразным ехать через половину города, оставляя занятия со студентами, чтобы торопливо пролепетать лишь несколько слов. Но повезло столкнуться в семинарском коридоре со священником, который в ответ на мою жалобу резонно заметил: – Иногда важно сказать и одно слово, и ради него стоит жертвовать временем и здоровьем. Благодаря этой нечаянной встрече я понеслась в Асеевку с радостью, чтобы успеть сказать своё слово о «реликтовой речи» людей курской глубинки, противопоставив живому языку своих соотечественников засохшие обороты современной переводной литературы, заполонившей прилавки книжных магазинов и, между прочим, удручающе воздействующей на психику молодых людей. Говорю это по опыту общения со студентами. Накануне, ещё не зная о коварном регламенте, готовила речь минут на пятнадцать-двадцать. В качестве интригующего вступления должны были прозвучать слова писателя-земляка Николая Дорошенко: «Михаил Николаевич Еськов – один из самых таинственных русских писателей». Далее следовал рассказ об очерке Бориса Агеева «Сколько терпения человеку нужно», посвящённом матери писателя – Евдокии Петровне Еськовой. Неграмотная курская крестьянка, прожившая на свете ни много ни мало, а 105 лет, была носителем той самой «реликтовой речи», об утрате которой горюет Борис Агеев. Это её, Евдокии Петровны сын, «один из самых таинственных русских писателей», явил в своей прозе такой удивительно чистый, беспримесно русский живой родниковый язык, что его изучают учёные-филологи, пытаясь разгадать его тайну. После нескольких лет исследования прозы Михаила Еськова курские учёные назвали этот животворящий язык материнским. А природу этого языка пытается объяснить Борис Агеев в своём очерке про бабу Дуню (как называли её близкие). В полном объёме подготовленный доклад мне удобнее представить отдельно от этого отчёта о Рождественских чтениях. Здесь же скажу, что «десница Господня сотвори(ла) силу» и в том, что касается «случайных» совпадений в тематике докладов. Понятно, что тема одна для всех. Но такого точного созвучия, какое случилось у нас с Е.И. Карпуком, думаю, не могло быть без наития свыше. Евгений Семёнович привёл примеры школьной безграмотности и компьютерной зависимости учителей, сделав трагический вывод о том, что в ближайшее время нам грозит полное бескультурье, если не пытаться остановить этот обезличивающий и расчеловечивающий процесс. Я же, сославшись на мнение Бориса Агеева, что чистая и простая речь уже исчезла у нас «под давлением молодёжного сленга, компьютерной «фени» с её американизмами и залитературенного жаргона интеллигенции», предложила образчик уродливого в художественном отношении сочинительства одного из нынешних молодых людей. Пример важен был тем, что автор не вовсе лишён изобретательной словесной фантазии, но всецело зависим от иноязычной переводной литературы. Один мой студент недавно принёс мне в качестве первоначального творческого опыта своё изысканно-безграмотное хитросплетение иностранных выражений и понятий под видом рассказа о светлых чувствах. Мне показалось, его текст демонстрирует абсолютную, прямо-таки маниакальную зависимость от чужих литературных слов, какие кажутся сочинителю красивыми и поэтичными. И он с усердием, достойным лучшего применения, нагромождает в своём рассказе эти звучные, но малопригодные для выражения простых человеческих чувств высказывания. Думаю, читателям небезынтересно увидеть, как может выглядеть наша литература в ближайшем будущем, если не защитить её от агрессии современной переводной прозы и от этого разрушительного усердия неуёмных сочинителей, падких на красивость звучания в ущерб смыслу. И сама питаю любовь к церковнославянизмам, не считаю их употребление вредным (русский язык впитал в себя 55% церковнославянской лексики), но в данном случае неумелое обращение со старославянскими словами уродует всю фразу, придаёт тексту смехотворный оттенок. Если попытаться озаглавить сие хитроумное плетение словес, какое предстало моему взору, я бы назвала его так: «Шуйца ланиты, или Эспланады ошуюю парапета». У автора другое название, но это неважно, потому что текст, его содержание, обессмысленное нагромождением стилистически неуместных фигур, не соответствует данному автором заголовку. Пропускаю пару абзацев с эспланадами, перило-ограничителями, парапетами, а также молекулами, абсорбирующими влажность, и дисперсией крови с мужским ароматом, бравирующим бесстрашие… Далее: Далее следует знакомство героев, учтивые извинения и прочая словесная шелуха, претендующая на классический стиль. И вот она – вишенка на торте… – Именно! – Воскликнула тень, убрав взгляд с судна, он посмотрел на неё, анфасом повернувшись к ней. Всё. Дальше некуда. Нет смысла читать далее это изысканное сочинение. Пожалуй, можно и ставить диагноз: обыкновенная графомания. И осложнения есть: первичная форма безграмотности на фоне стилистической глухоты. Отсутствие языкового чутья, нечувствие словесной формы, речевая бессвязность. Нет, ну конечно… все эти склонения, падежи, окончания причастий – такая мелочь по сравнению с гениальным замыслом и ловкостью его воплощения… Стол почувствую шуйцею ланиты, «Ангельский фокстрот»? Я на всякий случай, ощущая диковатость возникающего образа, заглянула в инет: нет ли там чего про этот ангельский танец? Увиденное озадачило. Девочки в белых коротких платьицах танцуют фокстрот, выделывая кренделя ещё не оформившимися бёдрами с таким лихим азартом, что поражаешься цинизму того, кто назвал это действо «ангельским».
Вот оно, недалёкое будущее нашей литературы… Бессмысленное и беспощадное… Вот и задумаешься поневоле: во что превратилась бы наша литература, не будь настоящих писательских сайтов и их редакторов?!
Надеюсь, не ушла я далеко от темы Рождественских чтений, где образ будущего русской культуры обсуждался с наибольшей горячностью многими выступающими. Именно об этом говорила и я в своём слове, получив в руки микрофон Круглого стола и забыв о регламенте. | |||||
Наш канал
|
|||||
|
|||||
Нажав на эти кнопки, вы сможете увеличить или уменьшить размер шрифта Изменить размер шрифта вы можете также, нажав на "Ctrl+" или на "Ctrl-" |
|||||
|
|||||